International Standard Version | Christian Standard Bible |
1The LORD told Moses, | 1The LORD instructed Moses: |
2"Command the Israelis to send outside the encampment every leper, everyone who has a discharge, and whoever is ritually defiled by contact with a corpse. | 2"Command the Israelites to send away anyone from the camp who is afflicted with a skin disease, anyone who has a discharge, or anyone who is defiled because of a corpse. |
3Whether male or female, send them outside the camp so that they won't defile their camp, because I live among them." | 3Send away both male or female; send them outside the camp, so that they will not defile their camps where I dwell among them." |
4So the Israelis sent them outside the camp. The Israelis did just what the LORD had told Moses. | 4The Israelites did this, sending them outside the camp. The Israelites did as the LORD instructed Moses. |
5The LORD told Moses, | 5The LORD spoke to Moses: |
6"Instruct the Israelis that whenever a man or woman does something contained in the list of the sins of man, thereby acting treacherously against the LORD, then that person stands guilty. | 6"Tell the Israelites: When a man or woman commits any sin against another, that person acts unfaithfully toward the LORD and is guilty. |
7He is to confess the sin that he had committed, pay its full compensation, add one fifth to it, and give the compensation to whomever he offended. | 7The person is to confess the sin he has committed. He is to pay full compensation, add a fifth of its value to it, and give it to the individual he has wronged. |
8But if the person has no related redeemer to whom compensation may be made, the payment is to be brought to the LORD and given to the priest, in addition to a ram for atonement with which he is to be atoned. | 8But if that individual has no relative to receive compensation, the compensation goes to the LORD for the priest, along with the atonement ram by which the priest will make atonement for the guilty person. |
9Every offering from all the most sacred things of the Israelis that they bring to the priest is to belong to him. | 9Every holy contribution the Israelites present to the priest will be his. |
10Furthermore, everyone's sacred things belong to him, and as well as regarding whatever a person gives to the priest." | 10Each one's holy contribution is his to give; what each one gives to the priest will be his." |
11Then the LORD told Moses, | 11The LORD spoke to Moses: |
12"Instruct the Israelis what to do if a man's wife turns astray so that she unfaithfully acts against him, | 12"Speak to the Israelites and tell them: If any man's wife goes astray, is unfaithful to him, |
13a man has sexual relations with her and she conceals it from her husband, keeping it secret although she has defiled herself with there being no witnesses against her, but she was caught anyway. | 13and sleeps with another, but it is concealed from her husband, and she is undetected, even though she has defiled herself, since there is no witness against her, and she wasn't caught in the act; |
14If an attitude of jealousy overcomes him so that he becomes jealous at his wife when she is defiled, or if an attitude of jealousy overcomes him and he becomes jealous of his wife even though she isn't defiled, | 14and if a feeling of jealousy comes over the husband and he becomes jealous because of his wife who has defiled herself--or if a feeling of jealousy comes over him and he becomes jealous of her though she has not defiled herself-- |
15then that man is to bring his wife to the priest along with an offering for her consisting of a tenth of an ephah of barley flour. He is not to pour oil or set frankincense over it, because it's to be a jealousy offering, a memorial offering that will serve as a reminder of iniquity. | 15then the man is to bring his wife to the priest. He is also to bring an offering for her of two quarts of barley flour. He is not to pour oil over it or put frankincense on it because it is a grain offering of jealousy, a grain offering for remembrance to draw attention to guilt. |
16Then the priest is to bring it and make her stand in the LORD's presence. | 16"The priest is to bring her forward and have her stand before the LORD. |
17The priest is to put some holy water into an earthen vessel, take some dust from the floor of the tent, and put it into the water. | 17Then the priest is to take holy water in a clay bowl, take some of the dust from the tabernacle floor, and put it in the water. |
18The priest is to have the woman stand in the LORD's presence, uncover her head, and put the grain offering as a memorial, a reminder of jealousy, into her hands. The priest is also to have in his hand the contaminated water that carries a curse. | 18After the priest has the woman stand before the LORD, he is to let down her hair and place in her hands the grain offering for remembrance, which is the grain offering of jealousy. The priest is to hold the bitter water that brings a curse. |
19"The priest is to administer this oath to the woman: 'If indeed another man didn't have sexual relations with you and you didn't become unfaithful to your husband, then may you be free from these waters that bring a curse. | 19The priest will require the woman to take an oath and will say to her, 'If no man has slept with you, if you have not gone astray and become defiled while under your husband's authority, be unaffected by this bitter water that brings a curse. |
20But if you have become unfaithful to your husband and have become defiled because a man who isn't your husband has had sexual relations with you…' | 20But if you have gone astray while under your husband's authority, if you have defiled yourself and a man other than your husband has slept with you'-- |
21then the priest is to have the woman commit to an oath by saying to the woman, 'May the LORD make you a curse and a curse among your people. When the LORD makes your thigh waste away and your abdomen swell | 21at this point the priest will make the woman take the oath with the sworn curse, and he is to say to her--'May the LORD make you into an object of your people's cursing and swearing when he makes your womb shrivel and your belly swell. |
22and this water that brings a curse enters your abdomen, making it swell and your thigh waste away.' "Then the woman is to say 'Amen.' | 22May this water that brings a curse enter your stomach, causing your belly to swell and your womb to shrivel.' "And the woman will reply, 'Amen, Amen.' |
23"Then the priest is to write all of these words in a document and wipe it off with the contaminated water. | 23"Then the priest is to write these curses on a scroll and wash them off into the bitter water. |
24The woman is to drink the bitter water that brings a curse and the water that brings a curse is to be considered contaminated. | 24He will require the woman to drink the bitter water that brings a curse, and it will enter her to cause bitter suffering. |
25The priest is to take the offering of jealousy from the woman's hand, wave the offering in the LORD's presence, and have her approach the altar. | 25The priest is to take the grain offering of jealousy from the woman, present the offering before the LORD, and bring it to the altar. |
26The priest is to take a handful of grain from the memorial and offer a sacrifice on the altar, after which he is to have the woman drink the water. | 26The priest is to take a handful of the grain offering as a memorial portion and burn it on the altar. Afterward, he will require the woman to drink the water. |
27When he has had her drink the water, if she was defiled and had acted unfaithfully toward her husband, then the contaminated water that brings a curse will enter her and infect her, causing her abdomen to swell and her thigh to waste away. Then she is to be a cursed woman among her people. | 27"When he makes her drink the water, if she has defiled herself and been unfaithful to her husband, the water that brings a curse will enter her to cause bitter suffering; her belly will swell, and her womb will shrivel. She will become a curse among her people. |
28But if the woman isn't defiled, then she is to be freed and will be able to bear children. | 28But if the woman has not defiled herself and is pure, she will be unaffected and will be able to conceive children. |
29This is the law in cases of jealousy when a woman defiles herself while under her husband's authority: | 29"This is the law regarding jealousy when a wife goes astray and defiles herself while under her husband's authority, |
30When a man becomes under the control of an attitude of jealousy regarding his wife, he is to present her to the Lord, and the priest is to apply this entire statute to her. | 30or when a feeling of jealousy comes over a husband and he becomes jealous of his wife. He is to have the woman stand before the LORD, and the priest will carry out all these instructions for her. |
31The husband will be free from guilt, but the wife is to bear the punishment of her iniquity." | 31The husband will be free of guilt, but that woman will bear her iniquity." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|