Holman Christian Standard Bible | International Standard Version |
1On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city. Salvation is established as walls and ramparts. | 1At that time, people will sing this song in the land of Judah: "We have a strong city; God crafts victory, its walls and ramparts. |
2Open the gates so a righteous nation can come in-- one that remains faithful. | 2Open your gates, so the righteous nation that safeguards its faith may enter. |
3You will keep the mind that is dependent on You in perfect peace, for it is trusting in You. | 3You will keep perfectly peaceful the one whose mind remains focused on you, because he remains in you. |
4Trust in the LORD forever, because in Yah, the LORD, is an everlasting rock! | 4"Trust in the LORD forever, for in the LORD GOD you have an everlasting rock. |
5For He has humbled those who live in lofty places-- an inaccessible city. He brings it down; He brings it down to the ground; He throws it to the dust. | 5For he has made drunk the inhabitants of the height, the lofty city. He lays it low to the ground casting it down to the dust, |
6Feet trample it, the feet of the humble, the steps of the poor. | 6by the feet of the oppressed who trample it, by the footsteps of the needy. |
7The path of the righteous is level; You clear a straight path for the righteous. | 7"The path of the righteous is level; O Upright One, you make safe the way of justice. |
8Yes, Yahweh, we wait for You in the path of Your judgments. Our desire is for Your name and renown. | 8Yes, LORD, in the path of your judgments we wait; your name and your Law are the soul's desire. |
9I long for You in the night; yes, my spirit within me diligently seeks You, for when Your judgments are in the land, the inhabitants of the world will learn righteousness. | 9My soul yearns for you in the night; my spirit within me searches for you. For when your judgments come upon the earth, the world's inhabitants learn righteousness. |
10But if the wicked man is shown favor, he does not learn righteousness. In a righteous land he acts unjustly and does not see the majesty of the LORD. | 10If favor is shown to the wicked, they don't learn righteousness; even in a land of uprightness they act perversely and do not perceive the majesty of the LORD. |
11 LORD, Your hand is lifted up to take action, but they do not see it. They will see Your zeal for Your people, and they will be put to shame. The fire for Your adversaries will consume them! | 11"LORD, your hand is lifted up, but they do not see it. And let them see your zeal for your people and be put to shame— yes, let the fire reserved for your enemies consume them! |
12 LORD, You will establish peace for us, for You have also done all our work for us. | 12LORD, you will decide peace for us, for you have indeed accomplished all our achievements for us. |
13Yahweh our God, lords other than You have ruled over us, but we remember Your name alone. | 13O LORD our God, other lords besides you have ruled over us, but through you alone we acknowledge your name. |
14The dead do not live; departed spirits do not rise up. Indeed, You have visited and destroyed them; You have wiped out all memory of them. | 14The dead won't live, and the departed spirits won't rise— to that end, you punished and destroyed them, then locked away all memory of them. |
15You have added to the nation, LORD. You have added to the nation; You are honored. You have expanded all the borders of the land. | 15"But you have enlarged the nation, LORD; you have enlarged the nation. You have gained honor; you have extended all the borders of the land. |
16 LORD, they went to You in their distress; they poured out whispered prayers because Your discipline fell on them. | 16LORD, they came to you in distress; they poured out their secret prayer when your chastenings were afflicting them. |
17As a pregnant woman about to give birth writhes and cries out in her pains, so we were before You, LORD. | 17Just as a pregnant woman writhes and cries out during her labor when she is about to give birth, so were we because of you, LORD. |
18We became pregnant, we writhed in pain; we gave birth to wind. We have won no victories on earth, and the earth's inhabitants have not fallen. | 18We were pregnant, writhing in pain, but we gave birth only to wind. We have not won your victory on earth, nor have the inhabitants of the world been born." |
19Your dead will live; their bodies will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For you will be covered with the morning dew, and the earth will bring out the departed spirits. | 19"But your dead will live; their bodies will rise. Those who live in the dust will wake up and shout for joy! For your dew is like the dew of dawn, and the earth will give birth to the dead. |
20Go, my people, enter your rooms and close your doors behind you. Hide for a little while until the wrath has passed. | 20Come, my people, enter your rooms and shut your doors behind you. Hide yourselves for a little while until the fury has passed by. |
21For look, the LORD is coming from His place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity. The earth will reveal the blood shed on it and will no longer conceal her slain. | 21For see, the LORD is coming from his place to punish the inhabitants of the earth for their sins; the earth will reveal the blood that has been shed on it, and will no longer conceal its slain." |
|