English Standard Version | New Living Translation |
1Now there arose a great outcry of the people and of their wives against their Jewish brothers. | 1About this time some of the men and their wives raised a cry of protest against their fellow Jews. |
2For there were those who said, “With our sons and our daughters, we are many. So let us get grain, that we may eat and keep alive.” | 2They were saying, “We have such large families. We need more food to survive.” |
3There were also those who said, “We are mortgaging our fields, our vineyards, and our houses to get grain because of the famine.” | 3Others said, “We have mortgaged our fields, vineyards, and homes to get food during the famine.” |
4And there were those who said, “We have borrowed money for the king’s tax on our fields and our vineyards. | 4And others said, “We have had to borrow money on our fields and vineyards to pay our taxes. |
5Now our flesh is as the flesh of our brothers, our children are as their children. Yet we are forcing our sons and our daughters to be slaves, and some of our daughters have already been enslaved, but it is not in our power to help it, for other men have our fields and our vineyards.” | 5We belong to the same family as those who are wealthy, and our children are just like theirs. Yet we must sell our children into slavery just to get enough money to live. We have already sold some of our daughters, and we are helpless to do anything about it, for our fields and vineyards are already mortgaged to others.” |
6I was very angry when I heard their outcry and these words. | 6When I heard their complaints, I was very angry. |
7I took counsel with myself, and I brought charges against the nobles and the officials. I said to them, “You are exacting interest, each from his brother.” And I held a great assembly against them | 7After thinking it over, I spoke out against these nobles and officials. I told them, “You are hurting your own relatives by charging interest when they borrow money!” Then I called a public meeting to deal with the problem. |
8and said to them, “We, as far as we are able, have bought back our Jewish brothers who have been sold to the nations, but you even sell your brothers that they may be sold to us!” They were silent and could not find a word to say. | 8At the meeting I said to them, “We are doing all we can to redeem our Jewish relatives who have had to sell themselves to pagan foreigners, but you are selling them back into slavery again. How often must we redeem them?” And they had nothing to say in their defense. |
9So I said, “The thing that you are doing is not good. Ought you not to walk in the fear of our God to prevent the taunts of the nations our enemies? | 9Then I pressed further, “What you are doing is not right! Should you not walk in the fear of our God in order to avoid being mocked by enemy nations? |
10Moreover, I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us abandon this exacting of interest. | 10I myself, as well as my brothers and my workers, have been lending the people money and grain, but now let us stop this business of charging interest. |
11Return to them this very day their fields, their vineyards, their olive orchards, and their houses, and the percentage of money, grain, wine, and oil that you have been exacting from them.” | 11You must restore their fields, vineyards, olive groves, and homes to them this very day. And repay the interest you charged when you lent them money, grain, new wine, and olive oil.” |
12Then they said, “We will restore these and require nothing from them. We will do as you say.” And I called the priests and made them swear to do as they had promised. | 12They replied, “We will give back everything and demand nothing more from the people. We will do as you say.” Then I called the priests and made the nobles and officials swear to do what they had promised. |
13I also shook out the fold of my garment and said, “So may God shake out every man from his house and from his labor who does not keep this promise. So may he be shaken out and emptied.” And all the assembly said “Amen” and praised the LORD. And the people did as they had promised. | 13I shook out the folds of my robe and said, “If you fail to keep your promise, may God shake you like this from your homes and from your property!” The whole assembly responded, “Amen,” and they praised the LORD. And the people did as they had promised. |
14Moreover, from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year to the thirty-second year of Artaxerxes the king, twelve years, neither I nor my brothers ate the food allowance of the governor. | 14For the entire twelve years that I was governor of Judah—from the twentieth year to the thirty-second year of the reign of King Artaxerxes —neither I nor my officials drew on our official food allowance. |
15The former governors who were before me laid heavy burdens on the people and took from them for their daily ration forty shekels of silver. Even their servants lorded it over the people. But I did not do so, because of the fear of God. | 15The former governors, in contrast, had laid heavy burdens on the people, demanding a daily ration of food and wine, besides forty pieces of silver. Even their assistants took advantage of the people. But because I feared God, I did not act that way. |
16I also persevered in the work on this wall, and we acquired no land, and all my servants were gathered there for the work. | 16I also devoted myself to working on the wall and refused to acquire any land. And I required all my servants to spend time working on the wall. |
17Moreover, there were at my table 150 men, Jews and officials, besides those who came to us from the nations that were around us. | 17I asked for nothing, even though I regularly fed 150 Jewish officials at my table, besides all the visitors from other lands! |
18Now what was prepared at my expense for each day was one ox and six choice sheep and birds, and every ten days all kinds of wine in abundance. Yet for all this I did not demand the food allowance of the governor, because the service was too heavy on this people. | 18The provisions I paid for each day included one ox, six choice sheep or goats, and a large number of poultry. And every ten days we needed a large supply of all kinds of wine. Yet I refused to claim the governor’s food allowance because the people already carried a heavy burden. |
19Remember for my good, O my God, all that I have done for this people. | 19Remember, O my God, all that I have done for these people, and bless me for it. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|