English Standard Version | New Living Translation |
1David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand. | 1Then David again gathered all the elite troops in Israel, 30,000 in all. |
2And David arose and went with all the people who were with him from Baale-judah to bring up from there the ark of God, which is called by the name of the LORD of hosts who sits enthroned on the cherubim. | 2He led them to Baalah of Judah to bring back the Ark of God, which bears the name of the LORD of Heaven’s Armies, who is enthroned between the cherubim. |
3And they carried the ark of God on a new cart and brought it out of the house of Abinadab, which was on the hill. And Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, were driving the new cart, | 3They placed the Ark of God on a new cart and brought it from Abinadab’s house, which was on a hill. Uzzah and Ahio, Abinadab’s sons, were guiding the cart |
4with the ark of God, and Ahio went before the ark. | 4that carried the Ark of God. Ahio walked in front of the Ark. |
5And David and all the house of Israel were celebrating before the LORD, with songs and lyres and harps and tambourines and castanets and cymbals. | 5David and all the people of Israel were celebrating before the LORD, singing songs and playing all kinds of musical instruments—lyres, harps, tambourines, castanets, and cymbals. |
6And when they came to the threshing floor of Nacon, Uzzah put out his hand to the ark of God and took hold of it, for the oxen stumbled. | 6But when they arrived at the threshing floor of Nacon, the oxen stumbled, and Uzzah reached out his hand and steadied the Ark of God. |
7And the anger of the LORD was kindled against Uzzah, and God struck him down there because of his error, and he died there beside the ark of God. | 7Then the LORD’s anger was aroused against Uzzah, and God struck him dead because of this. So Uzzah died right there beside the Ark of God. |
8And David was angry because the LORD had broken out against Uzzah. And that place is called Perez-uzzah to this day. | 8David was angry because the LORD’s anger had burst out against Uzzah. He named that place Perez-uzzah (which means “to burst out against Uzzah”), as it is still called today. |
9And David was afraid of the LORD that day, and he said, “How can the ark of the LORD come to me?” | 9David was now afraid of the LORD, and he asked, “How can I ever bring the Ark of the LORD back into my care?” |
10So David was not willing to take the ark of the LORD into the city of David. But David took it aside to the house of Obed-edom the Gittite. | 10So David decided not to move the Ark of the LORD into the City of David. Instead, he took it to the house of Obed-edom of Gath. |
11And the ark of the LORD remained in the house of Obed-edom the Gittite three months, and the LORD blessed Obed-edom and all his household. | 11The Ark of the LORD remained there in Obed-edom’s house for three months, and the LORD blessed Obed-edom and his entire household. |
12And it was told King David, “The LORD has blessed the household of Obed-edom and all that belongs to him, because of the ark of God.” So David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom to the city of David with rejoicing. | 12Then King David was told, “The LORD has blessed Obed-edom’s household and everything he has because of the Ark of God.” So David went there and brought the Ark of God from the house of Obed-edom to the City of David with a great celebration. |
13And when those who bore the ark of the LORD had gone six steps, he sacrificed an ox and a fattened animal. | 13After the men who were carrying the Ark of the LORD had gone six steps, David sacrificed a bull and a fattened calf. |
14And David danced before the LORD with all his might. And David was wearing a linen ephod. | 14And David danced before the LORD with all his might, wearing a priestly garment. |
15So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and with the sound of the horn. | 15So David and all the people of Israel brought up the Ark of the LORD with shouts of joy and the blowing of rams’ horns. Michal’s Contempt for David |
16As the ark of the LORD came into the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and dancing before the LORD, and she despised him in her heart. | 16But as the Ark of the LORD entered the City of David, Michal, the daughter of Saul, looked down from her window. When she saw King David leaping and dancing before the LORD, she was filled with contempt for him. |
17And they brought in the ark of the LORD and set it in its place, inside the tent that David had pitched for it. And David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD. | 17They brought the Ark of the LORD and set it in its place inside the special tent David had prepared for it. And David sacrificed burnt offerings and peace offerings to the LORD. |
18And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts | 18When he had finished his sacrifices, David blessed the people in the name of the LORD of Heaven’s Armies. |
19and distributed among all the people, the whole multitude of Israel, both men and women, a cake of bread, a portion of meat, and a cake of raisins to each one. Then all the people departed, each to his house. | 19Then he gave to every Israelite man and woman in the crowd a loaf of bread, a cake of dates, and a cake of raisins. Then all the people returned to their homes. |
20And David returned to bless his household. But Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, “How the king of Israel honored himself today, uncovering himself today before the eyes of his servants’ female servants, as one of the vulgar fellows shamelessly uncovers himself!” | 20When David returned home to bless his own family, Michal, the daughter of Saul, came out to meet him. She said in disgust, “How distinguished the king of Israel looked today, shamelessly exposing himself to the servant girls like any vulgar person might do!” |
21And David said to Michal, “It was before the LORD, who chose me above your father and above all his house, to appoint me as prince over Israel, the people of the LORD—and I will celebrate before the LORD. | 21David retorted to Michal, “I was dancing before the LORD, who chose me above your father and all his family! He appointed me as the leader of Israel, the people of the LORD, so I celebrate before the LORD. |
22I will make myself yet more contemptible than this, and I will be abased in your eyes. But by the female servants of whom you have spoken, by them I shall be held in honor.” | 22Yes, and I am willing to look even more foolish than this, even to be humiliated in my own eyes! But those servant girls you mentioned will indeed think I am distinguished!” |
23And Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death. | 23So Michal, the daughter of Saul, remained childless throughout her entire life. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|