English Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1On a Sabbath, while he was going through the grainfields, his disciples plucked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands. | 1Now it happened that He was passing through some grainfields on a Sabbath; and His disciples were picking the heads of grain, rubbing them in their hands, and eating the grain. |
2But some of the Pharisees said, “Why are you doing what is not lawful to do on the Sabbath?” | 2But some of the Pharisees said, "Why do you do what is not lawful on the Sabbath?" |
3And Jesus answered them, “Have you not read what David did when he was hungry, he and those who were with him: | 3And Jesus answering them said, "Have you not even read what David did when he was hungry, he and those who were with him, |
4how he entered the house of God and took and ate the bread of the Presence, which is not lawful for any but the priests to eat, and also gave it to those with him?” | 4how he entered the house of God, and took and ate the consecrated bread which is not lawful for any to eat except the priests alone, and gave it to his companions?" |
5And he said to them, “The Son of Man is lord of the Sabbath.” | 5And He was saying to them, "The Son of Man is Lord of the Sabbath." |
6On another Sabbath, he entered the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was withered. | 6On another Sabbath He entered the synagogue and was teaching; and there was a man there whose right hand was withered. |
7And the scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, so that they might find a reason to accuse him. | 7The scribes and the Pharisees were watching Him closely to see if He healed on the Sabbath, so that they might find reason to accuse Him. |
8But he knew their thoughts, and he said to the man with the withered hand, “Come and stand here.” And he rose and stood there. | 8But He knew what they were thinking, and He said to the man with the withered hand, "Get up and come forward!" And he got up and came forward. |
9And Jesus said to them, “I ask you, is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm, to save life or to destroy it?” | 9And Jesus said to them, "I ask you, is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to destroy it?" |
10And after looking around at them all he said to him, “Stretch out your hand.” And he did so, and his hand was restored. | 10After looking around at them all, He said to him, "Stretch out your hand!" And he did so; and his hand was restored. |
11But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus. | 11But they themselves were filled with rage, and discussed together what they might do to Jesus. |
12In these days he went out to the mountain to pray, and all night he continued in prayer to God. | 12It was at this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God. |
13And when day came, he called his disciples and chose from them twelve, whom he named apostles: | 13And when day came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as apostles: |
14Simon, whom he named Peter, and Andrew his brother, and James and John, and Philip, and Bartholomew, | 14Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; and James and John; and Philip and Bartholomew; |
15and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot, | 15and Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot; |
16and Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor. | 16Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor. |
17And he came down with them and stood on a level place, with a great crowd of his disciples and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem and the seacoast of Tyre and Sidon, | 17Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon, |
18who came to hear him and to be healed of their diseases. And those who were troubled with unclean spirits were cured. | 18who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured. |
19And all the crowd sought to touch him, for power came out from him and healed them all. | 19And all the people were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all. |
20And he lifted up his eyes on his disciples, and said: “Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God. | 20And turning His gaze toward His disciples, He began to say, "Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God. |
21“Blessed are you who are hungry now, for you shall be satisfied. “Blessed are you who weep now, for you shall laugh. | 21"Blessed are you who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh. |
22“Blessed are you when people hate you and when they exclude you and revile you and spurn your name as evil, on account of the Son of Man! | 22"Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man. |
23Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven; for so their fathers did to the prophets. | 23"Be glad in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven. For in the same way their fathers used to treat the prophets. |
24“But woe to you who are rich, for you have received your consolation. | 24"But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full. |
25“Woe to you who are full now, for you shall be hungry. “Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. | 25"Woe to you who are well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. |
26“Woe to you, when all people speak well of you, for so their fathers did to the false prophets. | 26"Woe to you when all men speak well of you, for their fathers used to treat the false prophets in the same way. |
27“But I say to you who hear, Love your enemies, do good to those who hate you, | 27"But I say to you who hear, love your enemies, do good to those who hate you, |
28bless those who curse you, pray for those who abuse you. | 28bless those who curse you, pray for those who mistreat you. |
29To one who strikes you on the cheek, offer the other also, and from one who takes away your cloak do not withhold your tunic either. | 29"Whoever hits you on the cheek, offer him the other also; and whoever takes away your coat, do not withhold your shirt from him either. |
30Give to everyone who begs from you, and from one who takes away your goods do not demand them back. | 30"Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back. |
31And as you wish that others would do to you, do so to them. | 31"Treat others the same way you want them to treat you. |
32“If you love those who love you, what benefit is that to you? For even sinners love those who love them. | 32"If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. |
33And if you do good to those who do good to you, what benefit is that to you? For even sinners do the same. | 33"If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. |
34And if you lend to those from whom you expect to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to get back the same amount. | 34"If you lend to those from whom you expect to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners in order to receive back the same amount. |
35But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return, and your reward will be great, and you will be sons of the Most High, for he is kind to the ungrateful and the evil. | 35"But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for He Himself is kind to ungrateful and evil men. |
36Be merciful, even as your Father is merciful. | 36"Be merciful, just as your Father is merciful. |
37“Judge not, and you will not be judged; condemn not, and you will not be condemned; forgive, and you will be forgiven; | 37"Do not judge, and you will not be judged; and do not condemn, and you will not be condemned; pardon, and you will be pardoned. |
38give, and it will be given to you. Good measure, pressed down, shaken together, running over, will be put into your lap. For with the measure you use it will be measured back to you.” | 38"Give, and it will be given to you. They will pour into your lap a good measure-- pressed down, shaken together, and running over. For by your standard of measure it will be measured to you in return." |
39He also told them a parable: “Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit? | 39And He also spoke a parable to them: "A blind man cannot guide a blind man, can he? Will they not both fall into a pit? |
40A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher. | 40"A pupil is not above his teacher; but everyone, after he has been fully trained, will be like his teacher. |
41Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye? | 41"Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? |
42How can you say to your brother, ‘Brother, let me take out the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother’s eye. | 42"Or how can you say to your brother, 'Brother, let me take out the speck that is in your eye,' when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye. |
43“For no good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit, | 43"For there is no good tree which produces bad fruit, nor, on the other hand, a bad tree which produces good fruit. |
44for each tree is known by its own fruit. For figs are not gathered from thornbushes, nor are grapes picked from a bramble bush. | 44"For each tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they pick grapes from a briar bush. |
45The good person out of the good treasure of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasure produces evil, for out of the abundance of the heart his mouth speaks. | 45"The good man out of the good treasure of his heart brings forth what is good; and the evil man out of the evil treasure brings forth what is evil; for his mouth speaks from that which fills his heart. |
46“Why do you call me ‘Lord, Lord,’ and not do what I tell you? | 46"Why do you call Me, 'Lord, Lord,' and do not do what I say? |
47Everyone who comes to me and hears my words and does them, I will show you what he is like: | 47"Everyone who comes to Me and hears My words and acts on them, I will show you whom he is like: |
48he is like a man building a house, who dug deep and laid the foundation on the rock. And when a flood arose, the stream broke against that house and could not shake it, because it had been well built. | 48he is like a man building a house, who dug deep and laid a foundation on the rock; and when a flood occurred, the torrent burst against that house and could not shake it, because it had been well built. |
49But the one who hears and does not do them is like a man who built a house on the ground without a foundation. When the stream broke against it, immediately it fell, and the ruin of that house was great.” | 49"But the one who has heard and has not acted accordingly, is like a man who built a house on the ground without any foundation; and the torrent burst against it and immediately it collapsed, and the ruin of that house was great." |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|