English Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple to the LORD, the God of Israel, | 1When the enemies of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple for Yahweh, the God of Israel, |
2they approached Zerubbabel and the heads of fathers’ houses and said to them, “Let us build with you, for we worship your God as you do, and we have been sacrificing to him ever since the days of Esarhaddon king of Assyria who brought us here.” | 2they approached Zerubbabel and the leaders of the families and said to them, "Let us build with you, for we also worship your God and have been sacrificing to Him since the time King Esar-haddon of Assyria brought us here." |
3But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the heads of fathers’ houses in Israel said to them, “You have nothing to do with us in building a house to our God; but we alone will build to the LORD, the God of Israel, as King Cyrus the king of Persia has commanded us.” | 3But Zerubbabel, Jeshua, and the other leaders of Israel's families answered them, "You may have no part with us in building a house for our God, since we alone must build it for Yahweh, the God of Israel, as King Cyrus, the king of Persia has commanded us." |
4Then the people of the land discouraged the people of Judah and made them afraid to build | 4Then the people who were already in the land discouraged the people of Judah and made them afraid to build. |
5and bribed counselors against them to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia. | 5They also bribed officials to act against them to frustrate their plans throughout the reign of King Cyrus of Persia and until the reign of King Darius of Persia. |
6And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem. | 6At the beginning of the reign of Ahasuerus, the people who were already in the land wrote an accusation against the residents of Judah and Jerusalem. |
7In the days of Artaxerxes, Bishlam and Mithredath and Tabeel and the rest of their associates wrote to Artaxerxes king of Persia. The letter was written in Aramaic and translated. | 7During the time of King Artaxerxes of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his colleagues wrote to King Artaxerxes. The letter was written in Aramaic and translated. |
8Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king as follows: | 8Rehum the chief deputy and Shimshai the scribe wrote a letter to King Artaxerxes concerning Jerusalem as follows: |
9Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their associates, the judges, the governors, the officials, the Persians, the men of Erech, the Babylonians, the men of Susa, that is, the Elamites, | 9From Rehum the chief deputy, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues--the judges and magistrates from Tripolis, Persia, Erech, Babylon, Susa (that is, the people of Elam), |
10and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar deported and settled in the cities of Samaria and in the rest of the province Beyond the River. | 10and the rest of the peoples whom the great and illustrious Ashurbanipal deported and settled in the cities of Samaria and the region west of the Euphrates River. |
11(This is a copy of the letter that they sent.) “To Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, send greeting. And now | 11This is the text of the letter they sent to him: To King Artaxerxes from your servants, the men from the region west of the Euphrates River: |
12be it known to the king that the Jews who came up from you to us have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and wicked city. They are finishing the walls and repairing the foundations. | 12Let it be known to the king that the Jews who came from you have returned to us at Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and evil city, finishing its walls, and repairing its foundations. |
13Now be it known to the king that if this city is rebuilt and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and the royal revenue will be impaired. | 13Let it now be known to the king that if that city is rebuilt and its walls are finished, they will not pay tribute, duty, or land tax, and the royal revenue will suffer. |
14Now because we eat the salt of the palace and it is not fitting for us to witness the king’s dishonor, therefore we send and inform the king, | 14Since we have taken an oath of loyalty to the king, and it is not right for us to witness his dishonor, we have sent to inform the king |
15in order that search may be made in the book of the records of your fathers. You will find in the book of the records and learn that this city is a rebellious city, hurtful to kings and provinces, and that sedition was stirred up in it from of old. That was why this city was laid waste. | 15that a search should be made in your fathers' record books. In these record books you will discover and verify that the city is a rebellious city, harmful to kings and provinces. There have been revolts in it since ancient times. That is why this city was destroyed. |
16We make known to the king that if this city is rebuilt and its walls finished, you will then have no possession in the province Beyond the River.” | 16We advise the king that if this city is rebuilt and its walls are finished, you will not have any possession west of the Euphrates. |
17The king sent an answer: “To Rehum the commander and Shimshai the scribe and the rest of their associates who live in Samaria and in the rest of the province Beyond the River, greeting. And now | 17 The king sent a reply to his chief deputy Rehum, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues living in Samaria and elsewhere in the region west of the Euphrates River: Greetings. |
18the letter that you sent to us has been plainly read before me. | 18The letter you sent us has been translated and read in my presence. |
19And I made a decree, and search has been made, and it has been found that this city from of old has risen against kings, and that rebellion and sedition have been made in it. | 19I issued a decree and a search was conducted. It was discovered that this city has had uprisings against kings since ancient times, and there have been rebellions and revolts in it. |
20And mighty kings have been over Jerusalem, who ruled over the whole province Beyond the River, to whom tribute, custom, and toll were paid. | 20Powerful kings have also ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region, and tribute, duty, and land tax were paid to them. |
21Therefore make a decree that these men be made to cease, and that this city be not rebuilt, until a decree is made by me. | 21Therefore, issue an order for these men to stop, so that this city will not be rebuilt until a further decree has been pronounced by me. |
22And take care not to be slack in this matter. Why should damage grow to the hurt of the king?” | 22See that you not neglect this matter. Otherwise, the damage will increase and the royal interests will suffer. |
23Then, when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum and Shimshai the scribe and their associates, they went in haste to the Jews at Jerusalem and by force and power made them cease. | 23As soon as the text of King Artaxerxes' letter was read to Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they immediately went to the Jews in Jerusalem and forcibly stopped them. |
24Then the work on the house of God that is in Jerusalem stopped, and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia. | 24Now the construction of God's house in Jerusalem had stopped and remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia. |
|