English Standard Version | Christian Standard Bible |
1The people of Israel did what was evil in the sight of the LORD, and the LORD gave them into the hand of Midian seven years. | 1The Israelites did what was evil in the sight of the LORD. So the LORD handed them over to Midian seven years, |
2And the hand of Midian overpowered Israel, and because of Midian the people of Israel made for themselves the dens that are in the mountains and the caves and the strongholds. | 2and they oppressed Israel. Because of Midian, the Israelites made hiding places for themselves in the mountains, caves, and strongholds. |
3For whenever the Israelites planted crops, the Midianites and the Amalekites and the people of the East would come up against them. | 3Whenever the Israelites planted crops, the Midianites, Amalekites, and the Qedemites came and attacked them. |
4They would encamp against them and devour the produce of the land, as far as Gaza, and leave no sustenance in Israel and no sheep or ox or donkey. | 4They encamped against them and destroyed the produce of the land, even as far as Gaza. They left nothing for Israel to eat, as well as no sheep, ox, or donkey. |
5For they would come up with their livestock and their tents; they would come like locusts in number—both they and their camels could not be counted—so that they laid waste the land as they came in. | 5For the Midianites came with their cattle and their tents like a great swarm of locusts. They and their camels were without number, and they entered the land to lay waste to it. |
6And Israel was brought very low because of Midian. And the people of Israel cried out for help to the LORD. | 6So Israel became poverty-stricken because of Midian, and the Israelites cried out to the LORD. |
7When the people of Israel cried out to the LORD on account of the Midianites, | 7When the Israelites cried out to him because of Midian, |
8the LORD sent a prophet to the people of Israel. And he said to them, “Thus says the LORD, the God of Israel: I led you up from Egypt and brought you out of the house of slavery. | 8the LORD sent a prophet to them. He said to them, "This is what the LORD God of Israel says: 'I brought you out of Egypt and out of the place of slavery. |
9And I delivered you from the hand of the Egyptians and from the hand of all who oppressed you, and drove them out before you and gave you their land. | 9I rescued you from the power of Egypt and the power of all who oppressed you. I drove them out before you and gave you their land. |
10And I said to you, ‘I am the LORD your God; you shall not fear the gods of the Amorites in whose land you dwell.’ But you have not obeyed my voice.” | 10I said to you: I am the LORD your God. Do not fear the gods of the Amorites whose land you live in. But you did not obey me.'" |
11Now the angel of the LORD came and sat under the terebinth at Ophrah, which belonged to Joash the Abiezrite, while his son Gideon was beating out wheat in the winepress to hide it from the Midianites. | 11The angel of the LORD came, and he sat under the oak that was in Ophrah, which belonged to Joash, the Abiezrite. His son Gideon was threshing wheat in the winepress in order to hide it from the Midianites. |
12And the angel of the LORD appeared to him and said to him, “The LORD is with you, O mighty man of valor.” | 12Then the angel of the LORD appeared to him and said: "The LORD is with you, valiant warrior." |
13And Gideon said to him, “Please, my lord, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? And where are all his wonderful deeds that our fathers recounted to us, saying, ‘Did not the LORD bring us up from Egypt?’ But now the LORD has forsaken us and given us into the hand of Midian.” | 13Gideon said to him, "Please, my lord, if the LORD is with us, why has all this happened? And where are all his wonders that our fathers told us about? They said, 'Hasn't the LORD brought us out of Egypt?' But now the LORD has abandoned us and handed us over to Midian." |
14And the LORD turned to him and said, “Go in this might of yours and save Israel from the hand of Midian; do not I send you?” | 14The LORD turned to him and said, "Go in the strength you have and deliver Israel from the grasp of Midian. I am sending you!" |
15And he said to him, “Please, Lord, how can I save Israel? Behold, my clan is the weakest in Manasseh, and I am the least in my father’s house.” | 15He said to him, "Please, Lord, how can I deliver Israel? Look, my family is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my father's family." |
16And the LORD said to him, “But I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.” | 16"But I will be with you," the LORD said to him. "You will strike Midian down as if it were one man." |
17And he said to him, “If now I have found favor in your eyes, then show me a sign that it is you who speak with me. | 17Then he said to him, "If I have found favor with you, give me a sign that you are speaking with me. |
18Please do not depart from here until I come to you and bring out my present and set it before you.” And he said, “I will stay till you return.” | 18Please do not leave this place until I return to you. Let me bring my gift and set it before you." And he said, "I will stay until you return." |
19So Gideon went into his house and prepared a young goat and unleavened cakes from an ephah of flour. The meat he put in a basket, and the broth he put in a pot, and brought them to him under the terebinth and presented them. | 19So Gideon went and prepared a young goat and unleavened bread from a half bushel of flour. He placed the meat in a basket and the broth in a pot. He brought them out and offered them to him under the oak. |
20And the angel of God said to him, “Take the meat and the unleavened cakes, and put them on this rock, and pour the broth over them.” And he did so. | 20The angel of God said to him, "Take the meat with the unleavened bread, put it on this stone, and pour the broth on it." So he did that. |
21Then the angel of the LORD reached out the tip of the staff that was in his hand and touched the meat and the unleavened cakes. And fire sprang up from the rock and consumed the meat and the unleavened cakes. And the angel of the LORD vanished from his sight. | 21The angel of the LORD extended the tip of the staff that was in his hand and touched the meat and the unleavened bread. Fire came up from the rock and consumed the meat and the unleavened bread. Then the angel of the LORD vanished from his sight. |
22Then Gideon perceived that he was the angel of the LORD. And Gideon said, “Alas, O Lord GOD! For now I have seen the angel of the LORD face to face.” | 22When Gideon realized that he was the angel of the LORD, he said, "Oh no, Lord GOD! I have seen the angel of the LORD face to face!" |
23But the LORD said to him, “Peace be to you. Do not fear; you shall not die.” | 23But the LORD said to him, "Peace to you. Don't be afraid, for you will not die." |
24Then Gideon built an altar there to the LORD and called it, The LORD Is Peace. To this day it still stands at Ophrah, which belongs to the Abiezrites. | 24So Gideon built an altar to the LORD there and called it The LORD Is Peace. It is still in Ophrah of the Abiezrites today. |
25That night the LORD said to him, “Take your father’s bull, and the second bull seven years old, and pull down the altar of Baal that your father has, and cut down the Asherah that is beside it | 25On that very night the LORD said to him, "Take your father's young bull and a second bull seven years old. Then tear down the altar of Baal that belongs to your father and cut down the Asherah pole beside it. |
26and build an altar to the LORD your God on the top of the stronghold here, with stones laid in due order. Then take the second bull and offer it as a burnt offering with the wood of the Asherah that you shall cut down.” | 26Build a well-constructed altar to the LORD your God on the top of this mound. Take the second bull and offer it as a burnt offering with the wood of the Asherah pole you cut down." |
27So Gideon took ten men of his servants and did as the LORD had told him. But because he was too afraid of his family and the men of the town to do it by day, he did it by night. | 27So Gideon took ten of his male servants and did as the LORD had told him. But because he was too afraid of his father's family and the men of the city to do it in the daytime, he did it at night. |
28When the men of the town rose early in the morning, behold, the altar of Baal was broken down, and the Asherah beside it was cut down, and the second bull was offered on the altar that had been built. | 28When the men of the city got up in the morning, they found Baal's altar torn down, the Asherah pole beside it cut down, and the second bull offered up on the altar that had been built. |
29And they said to one another, “Who has done this thing?” And after they had searched and inquired, they said, “Gideon the son of Joash has done this thing.” | 29They said to each other, "Who did this?" After they made a thorough investigation, they said, "Gideon son of Joash did it." |
30Then the men of the town said to Joash, “Bring out your son, that he may die, for he has broken down the altar of Baal and cut down the Asherah beside it.” | 30Then the men of the city said to Joash, "Bring out your son. He must die, because he tore down Baal's altar and cut down the Asherah pole beside it." |
31But Joash said to all who stood against him, “Will you contend for Baal? Or will you save him? Whoever contends for him shall be put to death by morning. If he is a god, let him contend for himself, because his altar has been broken down.” | 31But Joash said to all who stood against him, "Would you plead Baal's case for him? Would you save him? Whoever pleads his case will be put to death by morning! If he is a god, let him plead his own case because someone tore down his altar." |
32Therefore on that day Gideon was called Jerubbaal, that is to say, “Let Baal contend against him,” because he broke down his altar. | 32That day he was called Jerubbaal, since Joash said, "Let Baal contend with him," because he tore down his altar. |
33Now all the Midianites and the Amalekites and the people of the East came together, and they crossed the Jordan and encamped in the Valley of Jezreel. | 33All the Midianites, Amalekites, and Qedemites gathered together, crossed over the Jordan, and camped in the Jezreel Valley. |
34But the Spirit of the LORD clothed Gideon, and he sounded the trumpet, and the Abiezrites were called out to follow him. | 34The Spirit of the LORD enveloped Gideon, and he blew the ram's horn and the Abiezrites rallied behind him. |
35And he sent messengers throughout all Manasseh, and they too were called out to follow him. And he sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they went up to meet them. | 35He sent messengers throughout all of Manasseh, who rallied behind him. He also sent messengers throughout Asher, Zebulun, and Naphtali, who also came to meet him. |
36Then Gideon said to God, “If you will save Israel by my hand, as you have said, | 36Then Gideon said to God, "If you will deliver Israel by my hand, as you said, |
37behold, I am laying a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece alone, and it is dry on all the ground, then I shall know that you will save Israel by my hand, as you have said.” | 37I will put a wool fleece here on the threshing floor. If dew is only on the fleece, and all the ground is dry, I will know that you will deliver Israel by my strength, as you said." |
38And it was so. When he rose early next morning and squeezed the fleece, he wrung enough dew from the fleece to fill a bowl with water. | 38And that is what happened. When he got up early in the morning, he squeezed the fleece and wrung dew out of it, filling a bowl with water. |
39Then Gideon said to God, “Let not your anger burn against me; let me speak just once more. Please let me test just once more with the fleece. Please let it be dry on the fleece only, and on all the ground let there be dew.” | 39Gideon then said to God, "Don't be angry with me; let me speak one more time. Please allow me to make one more test with the fleece. Let it remain dry, and the dew be all over the ground." |
40And God did so that night; and it was dry on the fleece only, and on all the ground there was dew. | 40That night God did as Gideon requested: only the fleece was dry, and dew was all over the ground. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|