Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1Jephthah the Gileadite was a valiant warrior, but he was the son of a prostitute, and Gilead was his father. | 1Now Jephthah the Gileadite was a valiant warrior, but he was the son of a harlot. And Gilead was the father of Jephthah. |
2Gilead's wife bore him sons, and when they grew up, they drove Jephthah out and said to him, "You will have no inheritance in our father's family, because you are the son of another woman." | 2Gilead's wife bore him sons; and when his wife's sons grew up, they drove Jephthah out and said to him, "You shall not have an inheritance in our father's house, for you are the son of another woman." |
3So Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. Then some worthless men joined Jephthah and went on raids with him. | 3So Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob; and worthless fellows gathered themselves about Jephthah, and they went out with him. |
4Some time later, the Ammonites fought against Israel. | 4It came about after a while that the sons of Ammon fought against Israel. |
5When the Ammonites made war with Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob. | 5When the sons of Ammon fought against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob; |
6They said to him, "Come, be our commander, and let's fight the Ammonites." | 6and they said to Jephthah, "Come and be our chief that we may fight against the sons of Ammon." |
7Jephthah replied to the elders of Gilead, "Didn't you hate me and drive me out of my father's family? Why then have you come to me now when you're in trouble?" | 7Then Jephthah said to the elders of Gilead, "Did you not hate me and drive me from my father's house? So why have you come to me now when you are in trouble?" |
8They answered Jephthah, "That's true. But now we turn to you. Come with us, fight the Ammonites, and you will become leader of all the inhabitants of Gilead." | 8The elders of Gilead said to Jephthah, "For this reason we have now returned to you, that you may go with us and fight with the sons of Ammon and become head over all the inhabitants of Gilead." |
9So Jephthah said to them, "If you are bringing me back to fight the Ammonites and the LORD gives them to me, I will be your leader." | 9So Jephthah said to the elders of Gilead, "If you take me back to fight against the sons of Ammon and the LORD gives them up to me, will I become your head?" |
10The elders of Gilead said to Jephthah, "The LORD is our witness if we don't do as you say." | 10The elders of Gilead said to Jephthah, "The LORD is witness between us; surely we will do as you have said." |
11So Jephthah went with the elders of Gilead. The people made him their leader and commander, and Jephthah repeated all his terms in the presence of the LORD at Mizpah. | 11Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them; and Jephthah spoke all his words before the LORD at Mizpah. |
12Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites, asking, "What do you have against me that you have come to fight me in my land?" | 12Now Jephthah sent messengers to the king of the sons of Ammon, saying, "What is between you and me, that you have come to me to fight against my land?" |
13The king of the Ammonites said to Jephthah's messengers, "When Israel came from Egypt, they seized my land from the Arnon to the Jabbok and the Jordan. Now restore it peaceably." | 13The king of the sons of Ammon said to the messengers of Jephthah, "Because Israel took away my land when they came up from Egypt, from the Arnon as far as the Jabbok and the Jordan; therefore, return them peaceably now." |
14Jephthah again sent messengers to the king of the Ammonites | 14But Jephthah sent messengers again to the king of the sons of Ammon, |
15to tell him, "This is what Jephthah says: Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites. | 15and they said to him, "Thus says Jephthah, 'Israel did not take away the land of Moab nor the land of the sons of Ammon. |
16But when they came from Egypt, Israel traveled through the wilderness to the Red Sea and came to Kadesh. | 16'For when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea and came to Kadesh, |
17Israel sent messengers to the king of Edom, saying, 'Please let us travel through your land,' but the king of Edom would not listen. They also sent messengers to the king of Moab, but he refused. So Israel stayed in Kadesh. | 17then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, "Please let us pass through your land," but the king of Edom would not listen. And they also sent to the king of Moab, but he would not consent. So Israel remained at Kadesh. |
18"Then they traveled through the wilderness and around the lands of Edom and Moab. They came to the east side of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon but did not enter into the territory of Moab, for the Arnon was the boundary of Moab. | 18Then they went through the wilderness and around the land of Edom and the land of Moab, and came to the east side of the land of Moab, and they camped beyond the Arnon; but they did not enter the territory of Moab, for the Arnon was the border of Moab. |
19"Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, king of Heshbon. Israel said to him, 'Please let us travel through your land to our country,' | 19'And Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon, and Israel said to him, "Please let us pass through your land to our place." |
20but Sihon would not trust Israel to pass through his territory. Instead, Sihon gathered all his troops, camped at Jahaz, and fought with Israel. | 20'But Sihon did not trust Israel to pass through his territory; so Sihon gathered all his people and camped in Jahaz and fought with Israel. |
21Then the LORD God of Israel handed over Sihon and all his troops to Israel, and they defeated them. So Israel took possession of the entire land of the Amorites who lived in that country. | 21'The LORD, the God of Israel, gave Sihon and all his people into the hand of Israel, and they defeated them; so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country. |
22They took possession of all the territory of the Amorites from the Arnon to the Jabbok and from the wilderness to the Jordan. | 22'So they possessed all the territory of the Amorites, from the Arnon as far as the Jabbok, and from the wilderness as far as the Jordan. |
23"The LORD God of Israel has now driven out the Amorites before his people Israel, and will you now force us out? | 23'Since now the LORD, the God of Israel, drove out the Amorites from before His people Israel, are you then to possess it? |
24Isn't it true that you can have whatever your god Chemosh conquers for you, and we can have whatever the LORD our God conquers for us? | 24'Do you not possess what Chemosh your god gives you to possess? So whatever the LORD our God has driven out before us, we will possess it. |
25Now are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever contend with Israel or fight against them? | 25'Now are you any better than Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive with Israel, or did he ever fight against them? |
26While Israel lived three hundred years in Heshbon and Aroer and their surrounding villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, why didn't you take them back at that time? | 26'While Israel lived in Heshbon and its villages, and in Aroer and its villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, three hundred years, why did you not recover them within that time? |
27I have not sinned against you, but you are doing me wrong by fighting against me. Let the LORD who is the judge decide today between the Israelites and the Ammonites." | 27'I therefore have not sinned against you, but you are doing me wrong by making war against me; may the LORD, the Judge, judge today between the sons of Israel and the sons of Ammon.'" |
28But the king of the Ammonites would not listen to Jephthah's message that he sent him. | 28But the king of the sons of Ammon disregarded the message which Jephthah sent him. |
29The Spirit of the LORD came on Jephthah, who traveled through Gilead and Manasseh, and then through Mizpah of Gilead. He crossed over to the Ammonites from Mizpah of Gilead. | 29Now the Spirit of the LORD came upon Jephthah, so that he passed through Gilead and Manasseh; then he passed through Mizpah of Gilead, and from Mizpah of Gilead he went on to the sons of Ammon. |
30Jephthah made this vow to the LORD: "If you in fact hand over the Ammonites to me, | 30Jephthah made a vow to the LORD and said, "If You will indeed give the sons of Ammon into my hand, |
31whoever comes out the doors of my house to greet me when I return safely from the Ammonites will belong to the LORD, and I will offer that person as a burnt offering." | 31then it shall be that whatever comes out of the doors of my house to meet me when I return in peace from the sons of Ammon, it shall be the LORD'S, and I will offer it up as a burnt offering." |
32Jephthah crossed over to the Ammonites to fight against them, and the LORD handed them over to him. | 32So Jephthah crossed over to the sons of Ammon to fight against them; and the LORD gave them into his hand. |
33He defeated twenty of their cities with a great slaughter from Aroer all the way to the entrance of Minnith and to Abel-keramim. So the Ammonites were subdued before the Israelites. | 33He struck them with a very great slaughter from Aroer to the entrance of Minnith, twenty cities, and as far as Abel-keramim. So the sons of Ammon were subdued before the sons of Israel. |
34When Jephthah went to his home in Mizpah, there was his daughter, coming out to meet him with tambourines and dancing! She was his only child; he had no other son or daughter besides her. | 34When Jephthah came to his house at Mizpah, behold, his daughter was coming out to meet him with tambourines and with dancing. Now she was his one and only child; besides her he had no son or daughter. |
35When he saw her, he tore his clothes and said, "No! Not my daughter! You have devastated me! You have brought great misery on me. I have given my word to the LORD and cannot take it back." | 35When he saw her, he tore his clothes and said, "Alas, my daughter! You have brought me very low, and you are among those who trouble me; for I have given my word to the LORD, and I cannot take it back." |
36Then she said to him, "My father, you have given your word to the LORD. Do to me as you have said, for the LORD brought vengeance on your enemies, the Ammonites." | 36So she said to him, "My father, you have given your word to the LORD; do to me as you have said, since the LORD has avenged you of your enemies, the sons of Ammon." |
37She also said to her father, "Let me do this one thing: Let me wander two months through the mountains with my friends and mourn my virginity." | 37She said to her father, "Let this thing be done for me; let me alone two months, that I may go to the mountains and weep because of my virginity, I and my companions." |
38"Go," he said. And he sent her away two months. So she left with her friends and mourned her virginity as she wandered through the mountains. | 38Then he said, "Go." So he sent her away for two months; and she left with her companions, and wept on the mountains because of her virginity. |
39At the end of two months, she returned to her father, and he kept the vow he had made about her. And she had never been intimate with a man. Now it became a custom in Israel | 39At the end of two months she returned to her father, who did to her according to the vow which he had made; and she had no relations with a man. Thus it became a custom in Israel, |
40that four days each year the young women of Israel would commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite. | 40that the daughters of Israel went yearly to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|