Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1If any of you has a dispute against another, how dare you take it to court before the unrighteous, and not before the saints? | 1Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and not before the saints? |
2Or don't you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the trivial cases? | 2Or do you not know that the saints will judge the world? If the world is judged by you, are you not competent to constitute the smallest law courts? |
3Don't you know that we will judge angels--how much more matters of this life? | 3Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life? |
4So if you have such matters, do you appoint as your judges those who have no standing in the church? | 4So if you have law courts dealing with matters of this life, do you appoint them as judges who are of no account in the church? |
5I say this to your shame! Can it be that there is not one wise person among you who is able to arbitrate between fellow believers? | 5I say this to your shame. Is it so, that there is not among you one wise man who will be able to decide between his brethren, |
6Instead, brother goes to court against brother, and that before unbelievers! | 6but brother goes to law with brother, and that before unbelievers? |
7As it is, to have legal disputes against one another is already a defeat for you. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated? | 7Actually, then, it is already a defeat for you, that you have lawsuits with one another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded? |
8Instead, you yourselves do wrong and cheat--and you do this to brothers and sisters! | 8On the contrary, you yourselves wrong and defraud. You do this even to your brethren. |
9Don't you know that the unrighteous will not inherit God's kingdom? Do not be deceived: No sexually immoral people, idolaters, adulterers, or males who have sex with males, | 9Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor homosexuals, |
10no thieves, greedy people, drunkards, verbally abusive people, or swindlers will inherit God's kingdom. | 10nor thieves, nor the covetous, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers, will inherit the kingdom of God. |
11And some of you used to be like this. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God. | 11Such were some of you; but you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God. |
12"Everything is permissible for me," but not everything is beneficial. "Everything is permissible for me," but I will not be mastered by anything. | 12All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but I will not be mastered by anything. |
13"Food is for the stomach and the stomach for food," and God will do away with both of them. However, the body is not for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body. | 13Food is for the stomach and the stomach is for food, but God will do away with both of them. Yet the body is not for immorality, but for the Lord, and the Lord is for the body. |
14God raised up the Lord and will also raise us up by his power. | 14Now God has not only raised the Lord, but will also raise us up through His power. |
15Don't you know that your bodies are a part of Christ's body? So should I take a part of Christ's body and make it part of a prostitute? Absolutely not! | 15Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take away the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be! |
16Don't you know that anyone joined to a prostitute is one body with her? For Scripture says, The two will become one flesh. | 16Or do you not know that the one who joins himself to a prostitute is one body with her? For He says, "THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH." |
17But anyone joined to the Lord is one spirit with him. | 17But the one who joins himself to the Lord is one spirit with Him. |
18Flee sexual immorality! Every other sin a person commits is outside the body, but the person who is sexually immoral sins against his own body. | 18Flee immorality. Every other sin that a man commits is outside the body, but the immoral man sins against his own body. |
19Don't you know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God? You are not your own, | 19Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and that you are not your own? |
20for you were bought at a price. So glorify God with your body. | 20For you have been bought with a price: therefore glorify God in your body. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|