Christian Standard Bible | International Standard Version |
1The vision that Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem: | 1The message that Amoz's son Isaiah received concerning Judah and Jerusalem: |
2In the last days the mountain of the LORD's house will be established at the top of the mountains and will be raised above the hills. All nations will stream to it, | 2"It will come about in the last days that the mountain that is the LORD's Temple will be established as the highest of mountains, and will be raised above the hills; all the nations will stream to it. |
3and many peoples will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us about his ways so that we may walk in his paths." For instruction will go out of Zion and the word of the LORD from Jerusalem. | 3Many groups of people will come, commenting, "Come! Let's go up to the Temple of the God of Jacob, that they may teach us his ways. Then let's walk in his paths." "Instruction will proceed from Zion, and the word of the LORD from Jerusalem. |
4He will settle disputes among the nations and provide arbitration for many peoples. They will beat their swords into plows and their spears into pruning knives. Nation will not take up the sword against nation, and they will never again train for war. | 4He will judge between the nations, and will render verdicts for the benefit of many. "They will beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nations will not raise swords against nations, and they will not learn warfare anymore. |
5House of Jacob, come and let us walk in the LORD's light. | 5"You house of Jacob! Come! Let's live in the LORD's light. |
6For you have abandoned your people, the house of Jacob, because they are full of divination from the East and of fortune-tellers like the Philistines. They are in league with foreigners. | 6For you have rejected your people, the house of Jacob, because they are filled with practices learned from the East and they are fortune-tellers like the Philistines. They cut deals with foreigners. |
7Their land is full of silver and gold, and there is no limit to their treasures; their land is full of horses, and there is no limit to their chariots. | 7Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land is filled with horses, and there is no end to their chariots. |
8Their land is full of idols; they worship the work of their hands, what their fingers have made. | 8Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made. |
9So humanity is brought low, and each person is humbled. Do not forgive them! | 9"So mankind is humbled, each human being is brought low, and you won't forgive." |
10Go into the rocks and hide in the dust from the terror of the LORD and from his majestic splendor. | 10 "Go into the rocks! Hide in the dust to escape the terror of the LORD and to escape the glory of his majesty! |
11The pride of mankind will be humbled, and human loftiness will be brought low; the LORD alone will be exalted on that day. | 11The haughty looks of mankind will be brought low, the lofty pride of human beings will be humbled, and the LORD alone will be exalted at that time. |
12For a day belonging to the LORD of Armies is coming against all that is proud and lofty, against all that is lifted up--it will be humbled-- | 12"For the LORD of the Heavenly Armies has reserved a time to oppose all who are proud and haughty, and the self-exalting— they will be humbled. |
13against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up, against all the oaks of Bashan, | 13He will take his stand against all the cedars of Lebanon, against the proud and self-exalting; and against all the oaks of Bashan; |
14against all the high mountains, against all the lofty hills, | 14against all the high mountains, and against all the lofty hills; |
15against every high tower, against every fortified wall, | 15against every high tower, and against every fortified wall; |
16against every ship of Tarshish, and against every splendid sea vessel. | 16against all the ships from Tarshish, and against all their impressive watercraft. |
17The pride of mankind will be brought low, and human loftiness will be humbled; the LORD alone will be exalted on that day. | 17"Humanity's haughtiness will be humbled, male arrogance will be brought low, and the LORD alone will be exalted in that day. |
18The idols will vanish completely. | 18Their idols will utterly vanish. |
19People will go into caves in the rocks and holes in the ground, away from the terror of the LORD and from his majestic splendor, when he rises to terrify the earth. | 19"They will enter caverns in the rocks and holes in the ground to escape the presence of the terror of the LORD, to escape the splendor of his majesty when he arises to terrify the earth. |
20On that day people will throw their silver and gold idols, which they made to worship, to the moles and the bats. | 20At that time, mankind will throw their silver and gold idols that their fingers have made as objects of worship to the moles and to the bats. |
21They will go into the caves of the rocks and the crevices in the cliffs, away from the terror of the LORD and from his majestic splendor, when he rises to terrify the earth. | 21They will enter caverns in the rocks and clefts in the cliffs, to escape the terror of the LORD and to escape the splendor of his majesty, when he arises to terrorize the earth. |
22Put no more trust in a mere human, who has only the breath in his nostrils. What is he really worth? | 22"Stop trusting in human beings, whose life breath is in their nostrils, for what are they really worth?" |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|