Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1Anyone born of woman is short of days and full of trouble. | 1“Man, who is born of woman, is short of days and full of trouble. |
2He blossoms like a flower, then withers; he flees like a shadow and does not last. | 2Like a flower, he comes forth, then withers away; like a fleeting shadow, he does not endure. |
3Do you really take notice of one like this? Will you bring me into judgment against you? | 3Do You open Your eyes to one like this? Will You bring him into judgment before You? |
4Who can produce something pure from what is impure? No one! | 4Who can bring out clean from unclean? No one! |
5Since a person's days are determined and the number of his months depends on you, and since you have set limits he cannot pass, | 5Since his days are determined and the number of his months is with You, and since You have set limits that he cannot exceed, |
6look away from him and let him rest so that he can enjoy his day like a hired worker. | 6look away from him and let him rest, so he can enjoy his day as a hired hand. |
7There is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its shoots will not die. | 7For there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its tender shoots will not fail. |
8If its roots grow old in the ground and its stump starts to die in the soil, | 8If its roots grow old in the ground and its stump dies in the soil, |
9the scent of water makes it thrive and produce twigs like a sapling. | 9at the scent of water it will bud and put forth twigs like a sapling. |
10But a person dies and fades away; he breathes his last--where is he? | 10But a man dies and is laid low; he breathes his last, and where is he? |
11As water disappears from a lake and a river becomes parched and dry, | 11As water disappears from the sea and a river becomes parched and dry, |
12so people lie down never to rise again. They will not wake up until the heavens are no more; they will not stir from their sleep. | 12so a man lies down and does not rise. Until the heavens are no more, he will not be awakened or roused from sleep. |
13If only you would hide me in Sheol and conceal me until your anger passes. If only you would appoint a time for me and then remember me. | 13If only You would hide me in Sheol and conceal me until Your anger has passed! If only You would appoint a time for me and then remember me! |
14When a person dies, will he come back to life? If so, I would wait all the days of my struggle until my relief comes. | 14When a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait, until my renewal comes. |
15You would call, and I would answer you. You would long for the work of your hands. | 15You will call, and I will answer; You will desire the work of Your hands. |
16For then you would count my steps but would not take note of my sin. | 16For then You would count my steps, but would not keep track of my sin. |
17My rebellion would be sealed up in a bag, and you would cover over my iniquity. | 17My transgression would be sealed in a bag, and You would cover over my iniquity. |
18But as a mountain collapses and crumbles and a rock is dislodged from its place, | 18But as a mountain erodes and crumbles and a rock is dislodged from its place, |
19as water wears away stones and torrents wash away the soil from the land, so you destroy a man's hope. | 19as water wears away the stones and torrents wash away the soil, so You destroy a man’s hope. |
20You completely overpower him, and he passes on; you change his appearance and send him away. | 20You forever overpower him, and he passes on; You change his countenance and send him away. |
21If his sons receive honor, he does not know it; if they become insignificant, he is unaware of it. | 21If his sons receive honor, he does not know it; if they are brought low, he is unaware. |
22He feels only the pain of his own body and mourns only for himself. | 22He feels only the pain of his own body and mourns only for himself.” |
|
|