Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1Woe, you destroyer never destroyed, you traitor never betrayed! When you have finished destroying, you will be destroyed. When you have finished betraying, they will betray you. | 1Woe to you, O destroyer never destroyed, O traitor never betrayed! When you have finished destroying, you will be destroyed. When you have finished betraying, you will be betrayed. |
2LORD, be gracious to us! We wait for you. Be our strength every morning and our salvation in time of trouble. | 2O LORD, be gracious to us! We wait for You. Be our strength every morning and our salvation in time of trouble. |
3The peoples flee at the thunderous noise; the nations scatter when you rise in your majesty. | 3The peoples flee the thunder of Your voice; the nations scatter when You rise. |
4Your spoil will be gathered as locusts are gathered; people will swarm over it like an infestation of locusts. | 4Your spoil, O nations, is gathered as by locusts; like a swarm of locusts men sweep over it. |
5The LORD is exalted, for he dwells on high; he has filled Zion with justice and righteousness. | 5The LORD is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness. |
6There will be times of security for you--a storehouse of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of the LORD is Zion's treasure. | 6He will be the sure foundation for your times, a storehouse of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of the LORD is Zion’s treasure. |
7Listen! Their warriors cry loudly in the streets; the messengers of peace weep bitterly. | 7Behold, their valiant ones cry aloud in the streets; the envoys of peace weep bitterly. |
8The highways are deserted; travel has ceased. An agreement has been broken, cities despised, and human life disregarded. | 8The highways are deserted; travel has ceased. The treaty has been broken, the witnesses are despised, and human life is disregarded. |
9The land mourns and withers; Lebanon is ashamed and wilted. Sharon is like a desert; Bashan and Carmel shake off their leaves. | 9The land mourns and languishes; Lebanon is ashamed and decayed. Sharon is like a desert; Bashan and Carmel shake off their leaves. |
10"Now I will rise up," says the LORD. "Now I will lift myself up. Now I will be exalted. | 10“Now I will arise,” says the LORD. “Now I will lift Myself up. Now I will be exalted. |
11You will conceive chaff; you will give birth to stubble. Your breath is fire that will consume you. | 11You conceive chaff; you give birth to stubble. Your breath is a fire that will consume you. |
12The peoples will be burned to ashes, like thorns cut down and burned in a fire. | 12The peoples will be burned to ashes, like thorns cut down and set ablaze. |
13You who are far off, hear what I have done; you who are near, know my strength." | 13You who are far off, hear what I have done; you who are near, acknowledge My might.” |
14The sinners in Zion are afraid; trembling seizes the ungodly: "Who among us can dwell with a consuming fire? Who among us can dwell with ever-burning flames?" | 14The sinners in Zion are afraid; trembling grips the ungodly: “Who of us can dwell with a consuming fire? Who of us can dwell with everlasting flames?” |
15The one who lives righteously and speaks rightly, who refuses profit from extortion, whose hand never takes a bribe, who stops his ears from listening to murderous plots and shuts his eyes against evil schemes-- | 15He who walks righteously and speaks with sincerity, who refuses gain from extortion, whose hand never takes a bribe, who stops his ears against murderous plots and shuts his eyes tightly against evil— |
16he will dwell on the heights; his refuge will be the rocky fortresses, his food provided, his water assured. | 16he will dwell on the heights; the mountain fortress will be his refuge; his food will be provided and his water assured. |
17Your eyes will see the King in his beauty; you will see a vast land. | 17Your eyes will see the King in His beauty and behold a land that stretches afar. |
18Your mind will meditate on the past terror: "Where is the accountant? Where is the tribute collector? Where is the one who spied out our defenses?" | 18Your mind will ponder the former terror: “Where is he who tallies? Where is he who weighs? Where is he who counts the towers?” |
19You will no longer see the barbarians, a people whose speech is difficult to comprehend--who stammer in a language that is not understood. | 19You will no longer see the insolent, a people whose speech is unintelligible, who stammer in a language you cannot understand. |
20Look at Zion, the city of our festival times. Your eyes will see Jerusalem, a peaceful pasture, a tent that does not wander; its tent pegs will not be pulled up nor will any of its cords be loosened. | 20Look upon Zion, the city of our appointed feasts. Your eyes will see Jerusalem, a peaceful pasture, a tent that does not wander; its tent pegs will not be pulled up, nor will any of its cords be broken. |
21For the majestic one, our LORD, will be there, a place of rivers and broad streams where ships that are rowed will not go, and majestic vessels will not pass. | 21But there the Majestic One, our LORD, will be for us a place of rivers and wide canals, where no galley with oars will row, and no majestic vessel will pass. |
22For the LORD is our Judge, the LORD is our Lawgiver, the LORD is our King. He will save us. | 22For the LORD is our Judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our King. It is He who will save us. |
23Your ropes are slack; they cannot hold the base of the mast or spread out the flag. Then abundant spoil will be divided, the lame will plunder it, | 23Your ropes are slack; they cannot secure the mast or spread the sail. Then an abundance of spoils will be divided, and even the lame will carry off plunder. |
24and none there will say, "I am sick." The people who dwell there will be forgiven their iniquity. | 24And no resident of Zion will say, “I am sick.” The people who dwell there will be forgiven of iniquity. |
|