Berean Study Bible | New International Version |
1O foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified. | 1You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified. |
2I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by works of the law, or by hearing with faith? | 2I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by the works of the law, or by believing what you heard? |
3Are you so foolish? After starting in the Spirit, are you now finishing in the flesh? | 3Are you so foolish? After beginning by means of the Spirit, are you now trying to finish by means of the flesh? |
4Have you suffered so much for nothing, if it really was for nothing? | 4Have you experienced so much in vain--if it really was in vain? |
5Does God lavish His Spirit on you and work miracles among you because you practice the law, or because you hear and believe? | 5So again I ask, does God give you his Spirit and work miracles among you by the works of the law, or by your believing what you heard? |
6So also, “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness.” | 6So also Abraham "believed God, and it was credited to him as righteousness." |
7Understand, then, that those who have faith are sons of Abraham. | 7Understand, then, that those who have faith are children of Abraham. |
8The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and foretold the gospel to Abraham: “All nations will be blessed through you.” | 8Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham: "All nations will be blessed through you." |
9So those who have faith are blessed along with Abraham, the man of faith. | 9So those who rely on faith are blessed along with Abraham, the man of faith. |
10All who rely on works of the law are under a curse. For it is written: “Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.” | 10For all who rely on the works of the law are under a curse, as it is written: "Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law." |
11Now it is clear that no one is justified before God by the law, because, “The righteous will live by faith.” | 11Clearly no one who relies on the law is justified before God, because "the righteous will live by faith." |
12The law, however, is not based on faith; on the contrary, “The man who does these things will live by them.” | 12The law is not based on faith; on the contrary, it says, "The person who does these things will live by them." |
13Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us. For it is written: “Cursed is everyone who is hung on a tree.” | 13Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: "Cursed is everyone who is hung on a pole." |
14He redeemed us in order that the blessing promised to Abraham would come to the Gentiles in Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit. | 14He redeemed us in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit. |
15Brothers, let me put this in human terms. Even a human covenant, once it is ratified, cannot be canceled or amended. | 15Brothers and sisters, let me take an example from everyday life. Just as no one can set aside or add to a human covenant that has been duly established, so it is in this case. |
16The promises were spoken to Abraham and to his seed. The Scripture does not say, “and to seeds,” meaning many, but “and to your seed,” meaning One, who is Christ. | 16The promises were spoken to Abraham and to his seed. Scripture does not say "and to seeds," meaning many people, but "and to your seed," meaning one person, who is Christ. |
17What I mean is this: The law that came 430 years later does not revoke the covenant previously established by God, so as to nullify the promise. | 17What I mean is this: The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously established by God and thus do away with the promise. |
18For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on a promise; but God freely granted it to Abraham through a promise. | 18For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on the promise; but God in his grace gave it to Abraham through a promise. |
19Why then was the law given? It was added because of transgressions, until the arrival of the seed to whom the promise referred. It was administered through angels by a mediator. | 19Why, then, was the law given at all? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise referred had come. The law was given through angels and entrusted to a mediator. |
20A mediator is unnecessary, however, for only one party; but God is one. | 20A mediator, however, implies more than one party; but God is one. |
21Is the law, then, opposed to the promises of God? Certainly not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come from the law. | 21Is the law, therefore, opposed to the promises of God? Absolutely not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come by the law. |
22But the Scripture pronounces all things confined by sin, so that by faith in Jesus Christ the promise might be given to those who believe. | 22But Scripture has locked up everything under the control of sin, so that what was promised, being given through faith in Jesus Christ, might be given to those who believe. |
23Before this faith came, we were held in custody under the law, locked up until faith should be revealed. | 23Before the coming of this faith, we were held in custody under the law, locked up until the faith that was to come would be revealed. |
24So the law became our guardian to lead us to Christ, that we might be justified by faith. | 24So the law was our guardian until Christ came that we might be justified by faith. |
25Now that faith has come, we are no longer under a guardian. | 25Now that this faith has come, we are no longer under a guardian. |
26You are all sons of God through faith in Christ Jesus. | 26So in Christ Jesus you are all children of God through faith, |
27For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. | 27for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. |
28There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female, for you are all one in Christ Jesus. | 28There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus. |
29And if you belong to Christ, then you are Abraham’s seed and heirs according to the promise. | 29If you belong to Christ, then you are Abraham's seed, and heirs according to the promise. |
|