Berean Study Bible | New International Version |
1And I looked and saw above the expanse, above the heads of the cherubim, the likeness of a throne of sapphire. | 1I looked, and I saw the likeness of a throne of lapis lazuli above the vault that was over the heads of the cherubim. |
2And the LORD said to the man clothed in linen, “Go inside the wheelwork beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.” And as I watched, he went in. | 2The LORD said to the man clothed in linen, "Go in among the wheels beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city." And as I watched, he went in. |
3Now when the man went in, the cherubim were standing on the south side of the temple, and a cloud filled the inner court. | 3Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court. |
4Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and stood over the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of the LORD. | 4Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and moved to the threshold of the temple. The cloud filled the temple, and the court was full of the radiance of the glory of the LORD. |
5The sound of the wings of the cherubim could be heard as far as the outer court, like the voice of God Almighty when He speaks. | 5The sound of the wings of the cherubim could be heard as far away as the outer court, like the voice of God Almighty when he speaks. |
6When the LORD commanded the man clothed in linen, saying, “Take fire from within the wheelwork, from among the cherubim,” the man went in and stood beside a wheel. | 6When the LORD commanded the man in linen, "Take fire from among the wheels, from among the cherubim," the man went in and stood beside a wheel. |
7Then one of the cherubim reached out his hand and took some of the fire that was among them. And he put it into the hands of the man clothed in linen, who received it and went out. | 7Then one of the cherubim reached out his hand to the fire that was among them. He took up some of it and put it into the hands of the man in linen, who took it and went out. |
8(The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings.) | 8(Under the wings of the cherubim could be seen what looked like human hands.) |
9Then I looked and saw four wheels beside the cherubim, one wheel beside each cherub. And the wheels gleamed like a beryl stone. | 9I looked, and I saw beside the cherubim four wheels, one beside each of the cherubim; the wheels sparkled like topaz. |
10As for their appearance, all four had the same form, like a wheel within a wheel. | 10As for their appearance, the four of them looked alike; each was like a wheel intersecting a wheel. |
11When they moved, they would go in any of the four directions, without turning as they moved. For wherever the head faced, the cherubim would go in that direction, without turning as they moved. | 11As they moved, they would go in any one of the four directions the cherubim faced; the wheels did not turn about as the cherubim went. The cherubim went in whatever direction the head faced, without turning as they went. |
12Their entire bodies, including their backs, hands, and wings, were full of eyes all around, as were their four wheels. | 12Their entire bodies, including their backs, their hands and their wings, were completely full of eyes, as were their four wheels. |
13I heard the wheels being called “the whirling wheels.” | 13I heard the wheels being called "the whirling wheels." |
14Each of the cherubim had four faces: the first face was that of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle. | 14Each of the cherubim had four faces: One face was that of a cherub, the second the face of a human being, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle. |
15Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the River Kebar. | 15Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the Kebar River. |
16When the cherubim moved, the wheels moved beside them, and even when they spread their wings to rise from the ground, the wheels did not veer away from their side. | 16When the cherubim moved, the wheels beside them moved; and when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not leave their side. |
17When the cherubim stood still, the wheels also stood still, and when they ascended, the wheels ascended with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels. | 17When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them. |
18Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the temple and stood above the cherubim. | 18Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim. |
19As I watched, the cherubim lifted their wings and rose up from the ground, with the wheels beside them as they went. And they stopped at the entrance of the east gate of the house of the LORD, with the glory of the God of Israel above them. | 19While I watched, the cherubim spread their wings and rose from the ground, and as they went, the wheels went with them. They stopped at the entrance of the east gate of the LORD's house, and the glory of the God of Israel was above them. |
20These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the River Kebar, and I knew that they were cherubim. | 20These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the Kebar River, and I realized that they were cherubim. |
21Each had four faces and four wings, with what looked like human hands under their wings. | 21Each had four faces and four wings, and under their wings was what looked like human hands. |
22Their faces looked like the faces I had seen by the River Kebar. Each creature went straight ahead. | 22Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River. Each one went straight ahead. |
|