Berean Study Bible | New International Version |
1After the death of Saul, David returned from the slaughter of the Amalekites and stayed in Ziklag two days. | 1After the death of Saul, David returned from striking down the Amalekites and stayed in Ziklag two days. |
2On the third day a man with torn clothes and dust on his head arrived from Saul’s camp. When he came to David, he fell to the ground to pay him homage. | 2On the third day a man arrived from Saul's camp with his clothes torn and dust on his head. When he came to David, he fell to the ground to pay him honor. |
3“Where have you come from?” David asked. “I have escaped from the Israelite camp,” he replied. | 3"Where have you come from?" David asked him. He answered, "I have escaped from the Israelite camp." |
4“What was the outcome?” David asked. “Please tell me.” “The troops fled from the battle,” he replied. “Many of them fell and died. And Saul and his son Jonathan are also dead.” | 4"What happened?" David asked. "Tell me." "The men fled from the battle," he replied. "Many of them fell and died. And Saul and his son Jonathan are dead." |
5Then David asked the young man who had brought him the report, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?” | 5Then David said to the young man who brought him the report, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?" |
6“I happened to be on Mount Gilboa,” he replied, “and there was Saul, leaning on his spear, with the chariots and the cavalry closing in on him. | 6"I happened to be on Mount Gilboa," the young man said, "and there was Saul, leaning on his spear, with the chariots and their drivers in hot pursuit. |
7When he turned around and saw me, he called out and I answered, ‘Here I am!’ | 7When he turned around and saw me, he called out to me, and I said, 'What can I do?' |
8‘Who are you?’ he asked. So I told him, ‘I am an Amalekite.’ | 8"He asked me, 'Who are you?' "'An Amalekite,' I answered. |
9Then he begged me, ‘Stand over me and kill me, for agony has seized me, but my life still lingers.’ | 9"Then he said to me, 'Stand here by me and kill me! I'm in the throes of death, but I'm still alive.' |
10So I stood over him and killed him, because I knew that after he had fallen he could not survive. And I took the crown that was on his head and the band that was on his arm, and I have brought them here to my lord.” | 10"So I stood beside him and killed him, because I knew that after he had fallen he could not survive. And I took the crown that was on his head and the band on his arm and have brought them here to my lord." |
11Then David took hold of his own clothes and tore them, and all the men who were with him did the same. | 11Then David and all the men with him took hold of their clothes and tore them. |
12They mourned and wept and fasted until evening for Saul and his son Jonathan, and for the people of the LORD and the house of Israel, because they had fallen by the sword. | 12They mourned and wept and fasted till evening for Saul and his son Jonathan, and for the army of the LORD and for the nation of Israel, because they had fallen by the sword. |
13And David inquired of the young man who had brought him the report, “Where are you from?” “I am the son of a foreigner,” he answered. “I am an Amalekite.” | 13David said to the young man who brought him the report, "Where are you from?" "I am the son of a foreigner, an Amalekite," he answered. |
14So David asked him, “Why were you not afraid to lift your hand to destroy the LORD’s anointed?” | 14David asked him, "Why weren't you afraid to lift your hand to destroy the LORD's anointed?" |
15Then David summoned one of the young men and said, “Go, execute him!” So the young man struck him down, and he died. | 15Then David called one of his men and said, "Go, strike him down!" So he struck him down, and he died. |
16For David had said to the Amalekite, “Your blood be on your own head because your own mouth has testified against you, saying, ‘I killed the LORD’s anointed.’ ” | 16For David had said to him, "Your blood be on your own head. Your own mouth testified against you when you said, 'I killed the LORD's anointed.'" |
17Then David took up this lament for Saul and his son Jonathan, | 17David took up this lament concerning Saul and his son Jonathan, |
18and he ordered that the sons of Judah be taught the Song of the Bow. It is written in the Book of Jashar: | 18and he ordered that the people of Judah be taught this lament of the bow (it is written in the Book of Jashar): |
19“Your glory, O Israel, lies slain on your heights. How the mighty have fallen! | 19"A gazelle lies slain on your heights, Israel. How the mighty have fallen! |
20Tell it not in Gath; proclaim it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, and the daughters of the uncircumcised exult. | 20"Tell it not in Gath, proclaim it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines be glad, lest the daughters of the uncircumcised rejoice. |
21O mountains of Gilboa, may you have no dew or rain, no fields yielding offerings of grain. For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul, no longer anointed with oil. | 21"Mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, may no showers fall on your terraced fields. For there the shield of the mighty was despised, the shield of Saul--no longer rubbed with oil. |
22From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan did not retreat, and the sword of Saul did not return empty. | 22"From the blood of the slain, from the flesh of the mighty, the bow of Jonathan did not turn back, the sword of Saul did not return unsatisfied. |
23Saul and Jonathan, beloved and delightful in life, were not divided in death. They were swifter than eagles, they were stronger than lions. | 23Saul and Jonathan-- in life they were loved and admired, and in death they were not parted. They were swifter than eagles, they were stronger than lions. |
24O daughters of Israel, weep for Saul, who clothed you in scarlet and luxury, who decked your garments with ornaments of gold. | 24"Daughters of Israel, weep for Saul, who clothed you in scarlet and finery, who adorned your garments with ornaments of gold. |
25How the mighty have fallen in the thick of battle! Jonathan lies slain on your heights. | 25"How the mighty have fallen in battle! Jonathan lies slain on your heights. |
26I grieve for you, Jonathan, my brother. You were delightful to me; your love to me was extraordinary, surpassing the love of women. | 26I grieve for you, Jonathan my brother; you were very dear to me. Your love for me was wonderful, more wonderful than that of women. |
27How the mighty have fallen and the weapons of war have perished!” | 27"How the mighty have fallen! The weapons of war have perished!" |
|