Berean Study Bible | NET Bible |
1One day in a place where Jesus had just finished praying, one of His disciples requested, “Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples.” | 1Now Jesus was praying in a certain place. When he stopped, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples." |
2So Jesus told them, “When you pray, say: ‘Father, hallowed be Your name. Your kingdom come. | 2So he said to them, "When you pray, say: Father, may your name be honored; may your kingdom come. |
3Give us each day our daily bread. | 3Give us each day our daily bread, |
4And forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation.’ ” | 4and forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And do not lead us into temptation." |
5Then Jesus said to them, “Suppose one of you goes to his friend at midnight and says, ‘Friend, lend me three loaves of bread, | 5Then he said to them, "Suppose one of you has a friend, and you go to him at midnight and say to him, 'Friend, lend me three loaves of bread, |
6because a friend of mine has come to me on a journey, and I have nothing to set before him.’ | 6because a friend of mine has stopped here while on a journey, and I have nothing to set before him.' |
7And suppose the one inside answers, ‘Do not bother me. My door is already shut, and my children and I are in bed. I cannot get up to give you anything.’ | 7Then he will reply from inside, 'Do not bother me. The door is already shut, and my children and I are in bed. I cannot get up and give you anything.' |
8I tell you, even though he will not get up to provide for him because of his friendship, yet because of the man’s persistence, he will get up and give him as much as he needs. | 8I tell you, even though the man inside will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of the first man's sheer persistence he will get up and give him whatever he needs. |
9So I tell you: Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you. | 9"So I tell you: Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened for you. |
10For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened. | 10For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door will be opened. |
11What father among you, if his son asks for a fish, will give him a snake instead? | 11What father among you, if your son asks for a fish, will give him a snake instead of a fish? |
12Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? | 12Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? |
13So if you who are evil know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask Him!” | 13If you then, although you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him!" |
14One day Jesus was driving out a demon that was mute. And when the demon was gone, the man who had been mute spoke. The crowds were amazed, | 14Now he was casting out a demon that was mute. When the demon had gone out, the man who had been mute began to speak, and the crowds were amazed. |
15but some of them said, “It is by Beelzebul, the prince of the demons, that He drives out demons.” | 15But some of them said, "By the power of Beelzebul, the ruler of demons, he casts out demons." |
16And others tested Him by demanding a sign from heaven. | 16Others, to test him, began asking for a sign from heaven. |
17Knowing their thoughts, Jesus said to them, “Every kingdom divided against itself will be laid waste, and a house divided against a house will fall. | 17But Jesus, realizing their thoughts, said to them, "Every kingdom divided against itself is destroyed, and a divided household falls. |
18If Satan is divided against himself, how can his kingdom stand? After all, you say that I drive out demons by Beelzebul. | 18So if Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because you claim that I cast out demons by Beelzebul. |
19And if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your sons drive them out? So then, they will be your judges. | 19Now if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out? Therefore they will be your judges. |
20But if I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you. | 20But if I cast out demons by the finger of God, then the kingdom of God has already overtaken you. |
21When a strong man, fully armed, guards his house, his possessions are secure. | 21When a strong man, fully armed, guards his own palace, his possessions are safe. |
22But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted, and then he divides up his plunder. | 22But when a stronger man attacks and conquers him, he takes away the first man's armor on which the man relied and divides up his plunder. |
23He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters. | 23Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters. |
24When an unclean spirit comes out of a man, it passes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, ‘I will return to the house I left.’ | 24"When an unclean spirit goes out of a person, it passes through waterless places looking for rest but not finding any. Then it says, 'I will return to the home I left.' |
25On its return, it finds the house swept clean and put in order. | 25When it returns, it finds the house swept clean and put in order. |
26Then it goes and brings seven other spirits more wicked than itself, and they go in and dwell there. And the final plight of that man is worse than the first.” | 26Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so the last state of that person is worse than the first." |
27As Jesus was saying these things, a woman in the crowd raised her voice and said, “Blessed is the womb that bore You, and blessed are the breasts that nursed You!” | 27As he said these things, a woman in the crowd spoke out to him, "Blessed is the womb that bore you and the breasts at which you nursed!" |
28But He replied, “Blessed rather are those who hear the word of God and obey it.” | 28But he replied, "Blessed rather are those who hear the word of God and obey it!" |
29As the crowds were increasing, Jesus said, “This is a wicked generation. It demands a sign, but none will be given it except the sign of Jonah. | 29As the crowds were increasing, Jesus began to say, "This generation is a wicked generation; it looks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah. |
30For as Jonah was a sign to the Ninevites, so the Son of Man will be a sign to this generation. | 30For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so the Son of Man will be a sign to this generation. |
31The Queen of the South will rise at the judgment with the men of this generation and condemn them; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and now One greater than Solomon is here. | 31The queen of the South will rise up at the judgment with the people of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon--and now, something greater than Solomon is here! |
32The men of Nineveh will stand at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now One greater than Jonah is here. | 32The people of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them--and now, something greater than Jonah is here! |
33No one lights a lamp and puts it in a cellar or under a basket. Instead, he sets it on a stand, so those who enter can see the light. | 33"No one after lighting a lamp puts it in a hidden place or under a basket, but on a lampstand, so that those who come in can see the light. |
34Your eye is the lamp of your body. When your eyes are good, your whole body also is full of light. But when they are bad, your body is full of darkness. | 34Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, your whole body is full of light, but when it is diseased, your body is full of darkness. |
35Be careful, then, that the light within you is not darkness. | 35Therefore see to it that the light in you is not darkness. |
36So if your whole body is full of light, with no part of it in darkness, you will be radiant, as though a lamp were shining on you.” | 36If then your whole body is full of light, with no part in the dark, it will be as full of light as when the light of a lamp shines on you." |
37As Jesus was speaking, a Pharisee invited Him to dine with him; so He went in and reclined at the table. | 37As he spoke, a Pharisee invited Jesus to have a meal with him, so he went in and took his place at the table. |
38But the Pharisee was surprised to see that Jesus did not first wash before the meal. | 38The Pharisee was astonished when he saw that Jesus did not first wash his hands before the meal. |
39“Now then,” said the Lord, “you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness. | 39But the Lord said to him, "Now you Pharisees clean the outside of the cup and the plate, but inside you are full of greed and wickedness. |
40You fools! Did not the One who made the outside make the inside as well? | 40You fools! Didn't the one who made the outside make the inside as well? |
41But give as alms the things that are within you, and you will see that everything is clean for you. | 41But give from your heart to those in need, and then everything will be clean for you. |
42Woe to you Pharisees! You pay tithes of mint, rue, and every herb, but you disregard justice and the love of God. You should have practiced the latter without neglecting the former. | 42"But woe to you Pharisees! You give a tenth of your mint, rue, and every herb, yet you neglect justice and love for God! But you should have done these things without neglecting the others. |
43Woe to you Pharisees! You love the chief seats in the synagogues and the greetings in the marketplaces. | 43Woe to you Pharisees! You love the best seats in the synagogues and elaborate greetings in the marketplaces! |
44Woe to you! For you are like unmarked graves, which men walk over without even noticing.” | 44Woe to you! You are like unmarked graves, and people walk over them without realizing it!" |
45One of the experts in the law told Him, “Teacher, when You say these things, You insult us as well.” | 45One of the experts in religious law answered him, "Teacher, when you say these things you insult us too." |
46“Woe to you as well, experts in the law!” He replied. “You weigh men down with heavy burdens, but you yourselves will not lift a finger to lighten their load. | 46But Jesus replied, "Woe to you experts in religious law as well! You load people down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to touch the burdens with even one of your fingers! |
47Woe to you! You build tombs for the prophets, but it was your fathers who killed them. | 47Woe to you! You build the tombs of the prophets whom your ancestors killed. |
48So you are witnesses consenting to the deeds of your fathers: They killed the prophets, and you build their tombs. | 48So you testify that you approve of the deeds of your ancestors, because they killed the prophets and you build their tombs! |
49Because of this, the wisdom of God said, ‘I will send them prophets and apostles; some of them they will kill and others they will persecute.’ | 49For this reason also the wisdom of God said, 'I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,' |
50As a result, this generation will be charged with the blood of all the prophets that has been shed since the foundation of the world, | 50so that this generation may be held accountable for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world, |
51from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, all of it will be charged to this generation. | 51from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it will be charged against this generation. |
52Woe to you experts in the law! For you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering.” | 52Woe to you experts in religious law! You have taken away the key to knowledge! You did not go in yourselves, and you hindered those who were going in." |
53As Jesus went on from there, the scribes and Pharisees began to oppose Him bitterly and to ply Him with questions about many things, | 53When he went out from there, the experts in the law and the Pharisees began to oppose him bitterly, and to ask him hostile questions about many things, |
54waiting to catch Him in something He might say. | 54plotting against him, to catch him in something he might say. |
|