Berean Study Bible | International Standard Version |
1Rid yourselves, therefore, of all malice, deceit, hypocrisy, envy, and slander. | 1Therefore, rid yourselves of every kind of evil and deception, hypocrisy, jealousy, and every kind of slander. |
2Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation, | 2Like newborn babies, thirst for the pure milk of the word so that by it you may grow in your salvation. |
3now that you have tasted that the Lord is good. | 3Surely you have tasted that the Lord is good! |
4As you come to Him, the living stone, rejected by men but chosen and precious in God’s sight, | 4As you come to him, the living stone who was rejected by people but was chosen and precious in God's sight, |
5you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ. | 5you, too, as living stones, are building yourselves up into a spiritual house and a holy priesthood, so that you may offer spiritual sacrifices that are acceptable to God through Jesus, the Messiah. |
6For it stands in Scripture: “See, I lay in Zion a stone, a chosen and precious cornerstone; and the one who believes in Him will never be put to shame.” | 6This is why it says in Scripture: "Look! I am laying a chosen, precious cornerstone in Zion. The one who believes in him will never be ashamed." |
7To you who believe, then, this stone is precious. But to those who do not believe, “The stone the builders rejected has become the cornerstone,” | 7Therefore he is precious to you who believe, but to those who do not believe, "The stone that the builders rejected has become the cornerstone, |
8and, “A stone of stumbling and a rock of offense.” They stumble because they disobey the word—and to this they were appointed. | 8a stone they stumble over and a rock they trip on." They keep on stumbling because they disobey the word, as they were destined to do. |
9But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people for God’s own possession, to proclaim the virtues of Him who called you out of darkness into His marvelous light. | 9But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people to be his very own and to proclaim the wonderful deeds of the one who called you out of darkness into his marvelous light. |
10Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy. | 10Once you were not a people, but now you are the people of God. Once you had not received mercy, but now you have received mercy. |
11Beloved, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from the desires of the flesh, which war against your soul. | 11Dear friends, I urge you as aliens and exiles to keep on abstaining from the desires of the flesh that wage war against the soul. |
12Conduct yourselves with such honor among the Gentiles that, though they slander you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day He visits us. | 12Continue to live such upright lives among the gentiles that, when they slander you as practicers of evil, they may see your good actions and glorify God when he visits them. |
13Submit yourselves for the Lord’s sake to every human institution, whether to the king as the supreme authority, | 13For the Lord's sake submit yourselves to every human authority: whether to the king as supreme, |
14or to governors as those sent by him to punish those who do wrong and to praise those who do right. | 14or to governors who are sent by him to punish those who do wrong and to praise those who do right. |
15For it is God’s will that by doing good you should silence the ignorance of foolish men. | 15For it is God's will that by doing right you should silence the ignorant talk of foolish people. |
16Live in freedom, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God. | 16Live like free people, and do not use your freedom as an excuse for doing evil. Instead, be God's servants. |
17Treat everyone with high regard: Love the brotherhood of believers, fear God, honor the king. | 17Honor everyone. Keep on loving the community of believers, fearing God, and honoring the king. |
18Servants, submit yourselves to your masters with all respect, not only to those who are good and gentle, but even to those who are unreasonable. | 18You household servants must submit yourselves to your masters out of respect, not only to those who are kind and fair, but also to those who are unjust. |
19For if anyone endures the pain of unjust suffering because he is conscious of God, this is to be commended. | 19For it is a fine thing if, when moved by your conscience to please God, you suffer patiently when wronged. |
20How is it to your credit if you are beaten for doing wrong and you endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God. | 20What good does it do if, when you sin, you patiently receive punishment for it? But if you suffer for doing good and receive it patiently, you have God's approval. |
21For to this you were called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, that you should follow in His footsteps: | 21This is, in fact, what you were called to do, because: The Messiah also suffered for you and left an example for you to follow in his steps. |
22“He committed no sin, and no deceit was found in His mouth.” | 22"He never sinned, and he never told a lie." |
23When they heaped abuse on Him, He did not retaliate; when He suffered, He made no threats, but entrusted Himself to Him who judges justly. | 23When he was insulted, he did not retaliate. When he suffered, he did not threaten. It was his habit to commit the matter to the one who judges fairly. |
24He Himself bore our sins in His body on the tree, so that we might die to sin and live to righteousness. “By His stripes you are healed.” | 24"He himself bore our sins" in his body on the tree, so that we might die to those sins and live righteously. "By his wounds you have been healed." |
25For “you were like sheep going astray,” but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls. | 25You were "like sheep that kept going astray," but now you have returned to the shepherd and overseer of your souls. |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|