New International Version Jesus said to the man with the shriveled hand, "Stand up in front of everyone." New Living Translation Jesus said to the man with the deformed hand, "Come and stand in front of everyone." English Standard Version And he said to the man with the withered hand, “Come here.” Berean Study Bible Then Jesus said to the man with the withered hand, “Stand up among us.” New American Standard Bible He said to the man with the withered hand, "Get up and come forward!" King James Bible And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth. Holman Christian Standard Bible He told the man with the paralyzed hand, "Stand before us." International Standard Version He told the man with the paralyzed hand, "Come forward." NET Bible So he said to the man who had the withered hand, "Stand up among all these people." Aramaic Bible in Plain English And he said to that man whose hand was shriveled, “Stand in the center.” GOD'S WORD® Translation So he told the man with the paralyzed hand, "Stand in the center [of the synagogue]." Jubilee Bible 2000 So he said unto the man who had the withered hand, Stand forth. King James 2000 Bible And he said unto the man who had the withered hand, Stand forth. American King James Version And he said to the man which had the withered hand, Stand forth. American Standard Version And he saith unto the man that had his hand withered, Stand forth. Douay-Rheims Bible And he said to the man who had the withered hand: Stand up in the midst. Darby Bible Translation And he says to the man who had his hand dried up, Rise up [and come] into the midst. English Revised Version And he saith unto the man that had his hand withered, Stand forth. Webster's Bible Translation And he saith to the man who had the withered hand, Stand forth. Weymouth New Testament "Come forward," said He to the man with the shrivelled arm. World English Bible He said to the man who had his hand withered, "Stand up." Young's Literal Translation And he saith to the man having the hand withered, 'Rise up in the midst.' Markus 3:3 Afrikaans PWL Marku 3:3 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 3:3 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 3:3 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 3:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 3:3 Bavarian Марко 3:3 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 3:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 3:3 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 3:3 Croatian Bible Marek 3:3 Czech BKR Markus 3:3 Danish Markus 3:3 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ τῷ τὴν χεῖρα ἔχοντι ξηράν Ἔγειρε εἰς τὸ μέσον. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai legei to anthropo to ten cheira echonti xeran Egeire eis to meson. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai legei to anthropo to ten cheira echonti xeran Egeire eis to meson. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai legei tO anthrOpO tO tEn xEran cheira echonti egeire eis to meson ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai legei tO anthrOpO tO exErammenEn echonti tEn cheira egeirai eis to meson ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai legei tO anthrOpO tO exErammenEn echonti tEn cheira egeirai eis to meson ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai legei tO anthrOpO tO exErammenEn echonti tEn cheira egeirai eis to meson ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:3 Westcott/Hort - Transliterated kai legei tO anthrOpO tO tEn cheira echonti xEran egeire eis to meson ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai legei tO anthrOpO tO tEn {WH: cheira echonti xEran} {UBS4: xEran cheira echonti} egeire eis to meson Márk 3:3 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 3:3 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 3:3 Finnish: Bible (1776) Marc 3:3 French: Darby Marc 3:3 French: Louis Segond (1910) Marc 3:3 French: Martin (1744) Markus 3:3 German: Modernized Markus 3:3 German: Luther (1912) Markus 3:3 German: Textbibel (1899) Marco 3:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 3:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 3:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 3:3 Kabyle: NT 마가복음 3:3 Korean Marcus 3:3 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 3:3 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 3:3 Lithuanian Mark 3:3 Maori Markus 3:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 3:3 Spanish: La Biblia de las Américas Y dijo al hombre que tenía la mano seca: Levántate y ponte aquí en medio. Marcos 3:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 3:3 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 3:3 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 3:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 3:3 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 3:3 Portugese Bible Marcu 3:3 Romanian: Cornilescu От Марка 3:3 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 3:3 Russian koi8r Mark 3:3 Shuar New Testament Markus 3:3 Swedish (1917) Marko 3:3 Swahili NT Marcos 3:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 3:3 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 3:3 Thai: from KJV Markos 3:3 Turkish Марко 3:3 Ukrainian: NT Mark 3:3 Uma New Testament Maùc 3:3 Vietnamese (1934) |