New International Version For the time will come when you will say, 'Blessed are the childless women, the wombs that never bore and the breasts that never nursed!' New Living Translation For the days are coming when they will say, 'Fortunate indeed are the women who are childless, the wombs that have not borne a child and the breasts that have never nursed.' English Standard Version For behold, the days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren and the wombs that never bore and the breasts that never nursed!’ Berean Study Bible Look, the days are coming when people will say, ‘Blessed are the barren women, the wombs that never bore, and breasts that never nursed!’ New American Standard Bible "For behold, the days are coming when they will say, 'Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.' King James Bible For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck. Holman Christian Standard Bible Look, the days are coming when they will say, The women without children, the wombs that never bore and the breasts that never nursed, are fortunate!' International Standard Version because the time is surely coming when people will say, 'How blessed are the women who couldn't bear children and the wombs that never bore and the breasts that never nursed!' NET Bible For this is certain: The days are coming when they will say, 'Blessed are the barren, the wombs that never bore children, and the breasts that never nursed!' Aramaic Bible in Plain English For the days are coming in which they shall say, 'Blessed are the barren and the wombs that that have not borne, and the breasts that did not nurse.' GOD'S WORD® Translation The time is coming when people will say, 'Blessed are the women who couldn't get pregnant, who couldn't give birth, and who couldn't nurse a child.' Jubilee Bible 2000 For, behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed are the barren and the wombs that never bare and the breasts which never gave suck. King James 2000 Bible For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts which never nursed. American King James Version For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts which never gave suck. American Standard Version For behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the breasts that never gave suck. Douay-Rheims Bible For behold, the days shall come, wherein they will say: Blessed are the barren, and the wombs that have not borne, and the paps that have not given suck. Darby Bible Translation for behold, days are coming in which they will say, Blessed [are] the barren, and wombs that have not borne, and breasts that have not given suck. English Revised Version For behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the breasts that never gave suck. Webster's Bible Translation For behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts which never nourished infants. Weymouth New Testament For a time is coming when they will say, 'Blessed are the women who never bore children, and the breasts which have never given nourishment.' World English Bible For behold, the days are coming in which they will say, 'Blessed are the barren, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.' Young's Literal Translation for, lo, days do come, in which they shall say, Happy the barren, and wombs that did not bare, and paps that did not give suck; Lukas 23:29 Afrikaans PWL Luka 23:29 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 23:29 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 23:29 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 23:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 23:29 Bavarian Лука 23:29 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 23:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 23:29 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 23:29 Croatian Bible Lukáš 23:29 Czech BKR Lukas 23:29 Danish Lukas 23:29 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὅτι ἰδοὺ ἔρχονται ἡμέραι ἐν αἷς ἐροῦσιν Μακάριαι αἱ στεῖραι, καὶ αἱ κοιλίαι αἳ οὐκ ἐγέννησαν, καὶ μαστοὶ οἳ οὐκ ἔθρεψαν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hoti idou erchontai hemerai en hais erousin Makariai hai steirai, kai hai koiliai hai ouk egennesan, kai mastoi hoi ouk ethrepsan. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hoti idou erchontai hemerai en hais erousin Makariai hai steirai kai hai koiliai hai ouk egennesan kai mastoi hoi ouk ethrepsan. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated oti idou erchontai Emerai en ais erousin makariai ai steirai kai ai koiliai ai ouk egennEsan kai mastoi oi ouk ethrepsan ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated oti idou erchontai Emerai en ais erousin makariai ai steirai kai koiliai ai ouk egennEsan kai mastoi oi ouk ethElasan ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated oti idou erchontai Emerai en ais erousin makariai ai steirai kai koiliai ai ouk egennEsan kai mastoi oi ouk ethElasan ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated oti idou erchontai Emerai en ais erousin makariai ai steirai kai koiliai ai ouk egennEsan kai mastoi oi ouk ethElasan ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:29 Westcott/Hort - Transliterated oti idou erchontai Emerai en ais erousin makariai ai steirai kai ai koiliai ai ouk egennEsan kai mastoi oi ouk ethrepsan ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated oti idou erchontai Emerai en ais erousin makariai ai steirai kai ai koiliai ai ouk egennEsan kai mastoi oi ouk ethrepsan Lukács 23:29 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 23:29 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:29 Finnish: Bible (1776) Luc 23:29 French: Darby Luc 23:29 French: Louis Segond (1910) Luc 23:29 French: Martin (1744) Lukas 23:29 German: Modernized Lukas 23:29 German: Luther (1912) Lukas 23:29 German: Textbibel (1899) Luca 23:29 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 23:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 23:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 23:29 Kabyle: NT 누가복음 23:29 Korean Lucas 23:29 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 23:29 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 23:29 Lithuanian Luke 23:29 Maori Lukas 23:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 23:29 Spanish: La Biblia de las Américas Porque he aquí, vienen días en que dirán: ``Dichosas las estériles, y los vientres que nunca concibieron, y los senos que nunca criaron. Lucas 23:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 23:29 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 23:29 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 23:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 23:29 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 23:29 Portugese Bible Luca 23:29 Romanian: Cornilescu От Луки 23:29 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 23:29 Russian koi8r Luke 23:29 Shuar New Testament Lukas 23:29 Swedish (1917) Luka 23:29 Swahili NT Lucas 23:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 23:29 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 23:29 Thai: from KJV Luka 23:29 Turkish Лука 23:29 Ukrainian: NT Luke 23:29 Uma New Testament Lu-ca 23:29 Vietnamese (1934) |