Job 13:19
New International Version
Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and die.

New Living Translation
Who can argue with me over this? And if you prove me wrong, I will remain silent and die.

English Standard Version
Who is there who will contend with me? For then I would be silent and die.

Berean Study Bible
Can anyone indict me? If so, I will be silent and die.

New American Standard Bible
"Who will contend with me? For then I would be silent and die.

King James Bible
Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.

Holman Christian Standard Bible
Can anyone indict me? If so, I will be silent and die.

International Standard Version
Who can oppose me? If they do, I'll be silent and die.

NET Bible
Who will contend with me? If anyone can, I will be silent and die.

GOD'S WORD® Translation
Who can make a case against me? If someone could, I'd be silent and die.

Jubilee Bible 2000
Who is he that will contend with me? For now, if I remain silent, I shall die.

King James 2000 Bible
Who is he that will contend with me? for now, if I hold my tongue, I shall die.

American King James Version
Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.

American Standard Version
Who is he that will contend with me? For then would I hold my peace and give up the ghost.

Douay-Rheims Bible
Who is he that will plead against me? let him come: why am I consumed holding my peace?

Darby Bible Translation
Who is he that contendeth with me? For if I were silent now, I should expire.

English Revised Version
Who is he that will contend with me? for now shall I hold my peace and give up the ghost.

Webster's Bible Translation
Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall expire.

World English Bible
Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.

Young's Literal Translation
Who is he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.

Job 13:19 Afrikaans PWL
Wie is hy wat met my sal stry? Nou sal ek stil wees en rus.

Jobi 13:19 Albanian
Kush kërkon, pra, të hahet me mua? Sepse atëherë do të heshtja dhe do të vdisja.

ﺃﻳﻮﺏ 13:19 Arabic: Smith & Van Dyke
من هو الذي يخاصمني حتى اصمت الآن واسلم الروح

Dyr Hieb 13:19 Bavarian
Kimmt eyn Ort her non ayn Anklag? Guet, dann sturb i aane Gögnröd.

Йов 13:19 Bulgarian
Кой е оня, който ще се съди с мене? Защото, ако млъкна, сега ще издъхна.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有誰與我爭論,我就情願緘默不言,氣絕而亡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有谁与我争论,我就情愿缄默不言,气绝而亡。

約 伯 記 13:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 誰 與 我 爭 論 , 我 就 情 願 緘 默 不 言 , 氣 絕 而 亡 。

約 伯 記 13:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 谁 与 我 争 论 , 我 就 情 愿 缄 默 不 言 , 气 绝 而 亡 。

Job 13:19 Croatian Bible
Tko se sa mnom hoće parničiti? - Umuknut ću potom te izdahnut'.

Jobova 13:19 Czech BKR
Kdo jest, ješto by mi odpíral, tak abych nyní umlknouti a umříti musil?

Job 13:19 Danish
Hvem kan vel trætte med mig? Da skulde jeg tie og opgive Aanden!

Job 13:19 Dutch Staten Vertaling
Wie is hij, die met mij twist? Wanneer ik nu zweeg, zo zou ik den geest geven.

Swete's Septuagint
τίς γάρ ἐστιν ὁ κριθησόμενός μοι, ὅτι νῦν κωφεύσω καὶ ἐκλείψω;

Westminster Leningrad Codex
מִי־ה֭וּא יָרִ֣יב עִמָּדִ֑י כִּֽי־עַתָּ֖ה אַחֲרִ֣ישׁ וְאֶגְוָֽע׃

WLC (Consonants Only)
מי־הוא יריב עמדי כי־עתה אחריש ואגוע׃

Aleppo Codex
יט מי-הוא יריב עמדי  כי-עתה אחריש ואגוע

Jób 13:19 Hungarian: Karoli
Ki az, a ki perelhetne velem? Ha most hallgatnom kellene, úgy kimulnék.

Ijob 13:19 Esperanto
Kiu povas procesi kontraux mi? Tiam mi eksilentus kaj mortus.

JOB 13:19 Finnish: Bible (1776)
Kuka tahtoo käydä oikeudelle minun kanssani? Mutta minun täytyy nyt ääneti olla, ja loppua.

Job 13:19 French: Darby
Qui est celui qui contestera avec moi? Car maintenant, si je me taisais, j'expirerais.

Job 13:19 French: Louis Segond (1910)
Quelqu'un disputera-t-il contre moi? Alors je me tais, et je veux mourir.

Job 13:19 French: Martin (1744)
Qui est-ce qui veut disputer contre moi? car maintenant si je me tais, je mourrai.

Hiob 13:19 German: Modernized
Wer ist, der mit mir rechten will? Aber nun muß ich schweigen und verderben.

Hiob 13:19 German: Luther (1912)
Wer ist, der mit mir rechten könnte? Denn dann wollte ich schweigen und verscheiden.

Hiob 13:19 German: Textbibel (1899)
Wer ist's, der mit mir streiten dürfte? - denn dann wollt' ich schweigen und verscheiden!

Giobbe 13:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
V’è qualcuno che voglia farmi opposizione? Se v’è io mi taccio e vo’ morire.

Giobbe 13:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi è colui che voglia litigar meco? Conciossiachè di presente mi tacerò, e spirerò.

AYUB 13:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapa gerangan hendak mendakwa akan daku? Jikalau kiranya sekarang aku diam, niscaya putuslah nyawaku kelak.

욥기 13:19 Korean
나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라

Iob 13:19 Latin: Vulgata Clementina
Quis est qui judicetur mecum ? veniat : quare tacens consumor ?

Jobo knyga 13:19 Lithuanian
Kas galėtų mane kaltinti? Jei aš nutilčiau, atiduočiau savo dvasią.

Job 13:19 Maori
Ko wai ia hei totohe ki ahau? Ka whakarongo puku hoki ahau aianei, a ka hemo ahau.

Jobs 13:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvem er den som vil gå i rette med mig? Ja, da vil jeg tie og opgi ånden.

Job 13:19 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Quién contenderá conmigo?, porque entonces me callaría y moriría.

Job 13:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Quién discutirá conmigo? Porque entonces me callaría y moriría.

Job 13:19 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Quién es el que contenderá conmigo? Porque si ahora yo callara, moriría.

Job 13:19 Spanish: Reina Valera 1909
¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, fenecería.

Job 13:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, moriría.

Jó 13:19 Bíblia King James Atualizada Português
Quem iria debater comigo? Neste caso eu me manteria em silêncio e entregaria meu espírito.

Jó 13:19 Portugese Bible
Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.   

Iov 13:19 Romanian: Cornilescu
Are cineva ceva de spus împotriva mea? Atunci tac, şi vreau să mor.

Иов 13:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто в состоянии оспорить меня? Ибо я скоро умолкну и испущу дух.

Иов 13:19 Russian koi8r
Кто в состоянии оспорить меня? Ибо я скоро умолкну и испущу дух.

Job 13:19 Swedish (1917)
Eller gives det någon som kan vederlägga mig? Ja, då vill jag tiga -- och dö.

Job 13:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sino ang makikipagtalo sa akin? Sapagka't ngayo'y tatahimik ako at malalagot ang aking hininga.

โยบ 13:19 Thai: from KJV
ใครนะจะสู้คดีกับข้า เพราะบัดนี้ ถ้าข้านิ่งเสีย ข้าก็จะตาย

Eyüp 13:19 Turkish
Kim suçlayacak beni?
Biri varsa susar, son soluğumu veririm.

Gioùp 13:19 Vietnamese (1934)
Có ai sẽ tranh luận với ta chăng? Ví bằng ta nín lặng, quả ta tắt hơi.

Job 13:18
Top of Page
Top of Page