Strong's Lexicon koinoó: To make common, to defile, to consider unclean Original Word: κοινόω Word Origin: From the Greek word κοινός (koinos), meaning "common" or "unclean." Corresponding Greek / Hebrew Entries: - טָמֵא (tamei): Often translated as "unclean," this Hebrew word is used in the Old Testament to describe ceremonial impurity. - חָלַל (chalal): Meaning "to profane" or "to defile," this word is used in contexts of desecrating something holy. Usage: The verb "koinoó" primarily means to make something common or unclean, often in a ceremonial or moral sense. In the New Testament, it is used to describe the act of defiling or rendering something impure, particularly in the context of Jewish ceremonial laws. It can also refer to the act of considering something or someone as unclean or profane. Cultural and Historical Background: In Jewish culture, the concept of purity and impurity was central to religious life. The Law of Moses outlined various regulations regarding clean and unclean foods, objects, and practices. To "koinoó" something was to render it unfit for sacred use, often requiring purification rituals. This concept was significant in the early Christian church as it navigated the transition from Jewish ceremonial laws to the new covenant in Christ, where the focus shifted from external rituals to internal purity of heart. HELPS Word-studies Cognate: 2840 koinóō – ceremonially defile, by treating what is sacred as common or ordinary (i.e. "not special"). See 2839 (koinos). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom koinos Definition to make common NASB Translation consider (2), defile (7), defiled (2), defiles (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2840: κοινόωκοινόω, κοινῷ; 1 aorist infinitive κοινῶσαι (cf. Winer's Grammar, 91 (86)); perfect κεκοίνωκα; perfect passive participle κεκοινωμενος; (κοινός); 1. in classical Greek to make common. 2. in Biblical use (see κοινός, 2), a. to make (levitically) unclean, render unhallowed, defile, profane (which the Greeks express by βεβηλόω, cf. Winer's De verb. comp. etc. Part ii., p. 24 note 33 (where he calls attention to Luke's accuracy in putting κοινοῦν into the mouth of Jews speaking to Jews (Acts 21:28) and βεβηλοῦν when they address Felix (xxiv. 6))): Revelation 21:27 Rec.; Matthew 15:11, 18, 20; Mark 7:15, 18, 20, 23; passive Hebrews 9:13; τί, Acts 21:28; γαστέρα μαροφαγια, 4 Macc. 7:6. b. to declare or count unclean: Acts 10:15 (cf. From koinos; to make (or consider) profane (ceremonially) -- call common, defile, pollute, unclean. see GREEK koinos Englishman's Concordance Matthew 15:11 V-PIA-3SGRK: τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον NAS: into the mouth [that] defiles the man, KJV: into the mouth defileth a man; but INT: the mouth defiles the man Matthew 15:11 V-PIA-3S Matthew 15:18 V-PIA-3S Matthew 15:20 V-PPA-NNP Matthew 15:20 V-PIA-3S Mark 7:15 V-ANA Mark 7:15 V-PPA-NNP Mark 7:18 V-ANA Mark 7:20 V-PIA-3S Mark 7:23 V-PIA-3S Acts 10:15 V-PMA-2S Acts 11:9 V-PMA-2S Acts 21:28 V-RIA-3S Hebrews 9:13 V-RPM/P-AMP Strong's Greek 2840 |