But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it. Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) 2:10-22 If we are truly wise, we shall be careful to avoid all evil company and evil practices. When wisdom has dominion over us, then it not only fills the head, but enters into the heart, and will preserve, both against corruptions within and temptations without. The ways of sin are ways of darkness, uncomfortable and unsafe: what fools are those who leave the plain, pleasant, lightsome paths of uprightness, to walk in such ways! They take pleasure in sin; both in committing it, and in seeing others commit it. Every wise man will shun such company. True wisdom will also preserve from those who lead to fleshly lusts, which defile the body, that living temple, and war against the soul. These are evils which excite the sorrow of every serious mind, and cause every reflecting parent to look upon his children with anxiety, lest they should be entangled in such fatal snares. Let the sufferings of others be our warnings. Our Lord Jesus deters from sinful pleasures, by the everlasting torments which follow them. It is very rare that any who are caught in this snare of the devil, recover themselves; so much is the heart hardened, and the mind blinded, by the deceitfulness of this sin. Many think that this caution, besides the literal sense, is to be understood as a caution against idolatry, and subjecting the soul to the body, by seeking any forbidden object. The righteous must leave the earth as well as the wicked; but the earth is a very different thing to them. To the wicked it is all the heaven they ever shall have; to the righteous it is the place of preparation for heaven. And is it all one to us, whether we share with the wicked in the miseries of their latter end, or share those everlasting joys that shall crown believers?Noticeable here is the Hebrew love of home and love of country. To "dwell in the land" is (compare Exodus 20:12; Leviticus 25:18, etc.) the highest blessing for the whole people and for individual men. contrast with it is the life of the sinner cut off from the land (not "earth") of his fathers. 22. transgressors—or impious rebels (compare Jer 9:2).rooted out—utterly destroyed, as trees plucked up by the roots. No text from Poole on this verse.But the wicked shall be cut off from the earth,.... Suddenly by death; or in a judicial way by the hand of the civil magistrate, before they have lived out half their days; and shall not enjoy the good things of the earth they have been seeking for, and laying up, and promising themselves a long and quiet possession of; but, on the contrary, like unfruitful trees, shall be cut down, and cast into the fire; and, however, shall not dwell in the second Adam's earth, in the new earth, but shall perish out of his land, Psalm 10:16; see Psalm 37:2; and the transgressors shall be rooted out of it; such as have acted treacherously and perfidiously (c), and are opposed to upright men; as the wicked are to the righteous, pure, and spotless; these shall not only be cut off as trees to the stump, but be rooted up, and have neither root nor branch left them; they shall have no posterity to succeed them, and their memory shall utterly perish; see Malachi 4:1; or "shall be scraped off", or "swept away" (d), as the dust and dross of the earth, and the offscouring of all things. (c) "perfide agentis", Junius & Tremellius, Piscator; "perfidi", Cocceius, Michaelis, Schultens. (d) "eradentur", Montanus, Mercerus, Gejerus; "everrentur", Schultens. But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 22. transgressors] Rather, treacherous, or perfidious, with special reference perhaps to Proverbs 2:16-19.Verse 22. - But the wicked shall be cut off from the earth. The punishment of the wicked is contrasted with the blessings that are promised to the upright. Shall be cut off; יִפָרֵתוּ (yikkarethu), niph. future of כָרַת (karath), "to cut off, or destroy." LXX., ὀλοῦνται; Vulgate, perdentur.;The expression is used to convey the idea of extermination, as in Psalm 37:9 (cf. Job 18:17; Psalm 37:28; Psalm 104:35). The verb is found also in Genesis 17:14; Exodus 12:15. The earth; properly, the land. The same word (אַרֶצ arets) is used as in ver. 21. The transgressors (בּוגְדִים, bog'dim); here employed synonymously with "the wicked" (יְשָׁעִים, y'shaim), "the impious." The primary meaning of the verb from which it is derived (בָגַד, bagad) is "to cover," "to deal treacherously," and hence the word signifies those who act treacherously or perfidiously, the faithless. They are those who perfidiously depart from God, and break away from the covenant with Jehovah. LXX., παράνομοι (cf. Proverbs 11:3, 6; Proverbs 13:2, 25; Proverbs 22:12; Psalm 25:3; Psalm 59:5; Isaiah 33:1). Shall be rooted out (יסֶּחוּ, yiss'khu). This word is taken by Davidson as the future kal of נסַה (nasah), "to pluck up," and hence is equivalent to "they shall pluck up," or, passively, "they stroll be plucked up." Delitzsch remarks that it is as at Proverbs 15:25 and Psalm 52:7, active, "they shall pluck up," and this with the subject remaining indefinite is equivalent to the passive form, "they shall be plucked up." This indefinite "they" can be used of God, as also in Job 7:3 (Fleischer). The expression has been understood as referring to being driven into exile (Gesenius), and this view would be amply justified by the fate which overtook the apostate nation when both the kingdoms of Israel and Judah suffered this fate (cf. LXX. ἐξωθήσονται, "they shall be driven out"). It also derives colour from the language of the preceding verse, but the imagery appears to be derived from the cutting down and rooting up of trees. The destruction of the wicked and transgressors will be complete. They shall be exterminated (cf. Targum, eradicabuntur; Syriac evellentur; and Arabic, exterminabuntur). Proverbs 2:22With למען there commences a new section, coordinating itself with the להצּילך ("to deliver thee") of Proverbs 2:12, Proverbs 2:16, unfolding that which wisdom accomplishes as a preserver and guide: 20 So that thou walkest in the good way, And keepest the right paths. 21 For the upright shall inhabit the land, And the innocent shall remain in it. 22 But the godless are cut off out the land, And the faithless are rooted out of it. Wisdom - thus the connection - will keep thee, so that thou shalt not fall under the seductions of man or of woman; keep, in order that thou... למען (from מען equals מענה, tendency, purpose) refers to the intention and object of the protecting wisdom. To the two negative designations of design there follows, as the third and last, a positive one. טובים (contrast to רעים, Proverbs 14:19) is here used in a general ethical sense: the good (Guten, not Gtigen, the kind). שׁמר, with the object of the way, may in another connection also mean to keep oneself from, cavere ab (Psalm 17:4); here it means: carefully to keep in it. The promise of Proverbs 2:21 is the same as in the Mashal Psalm 37:9, Psalm 37:11, Psalm 37:22; cf. Proverbs 10:30. ארץ is Canaan, or the land which God promised to the patriarchs, and in which He planted Israel, whom He had brought out of Egypt; not the earth, as Matthew 5:5, according to the extended, unlimited N.T. circle of vision. יוּתרוּ (Milel) is erroneously explained by Schultens: funiculis bene firmis irroborabunt in terra. The verb יתר, Arab. watar, signifies to yoke (whence יתר, a cord, rope), then intrans. to be stretched out in length, to be hanging over (vid., Fleischer on Job 30:11); whence יתר, residue, Zephaniah 2:9, and after which the lxx here renders ὑπολειφθήσονται, and Jerome permanebunt. In 22b the old translators render יסּחוּ as the fut. of the pass. נסּח, Deuteronomy 28:63; but in this case it would be ינּסחוּ. The form יסּחוּ, pointed יסּחוּ, might be the Niph. of סחח, but סחח can neither be taken as one with נסח, of the same meaning, nor with Hitzig is it to be vocalized יסּחוּ (Hoph. of נסח); nor, with Bttcher (1100, p. 453), is יסּחוּ to be regarded as a veritable fut. Niph. יסּחוּ is, as at Proverbs 15:25; Psalm 52:7, active: evellant; and this, with the subj. remaining indefinite (for which J. H. Michaelis refers to Hosea 12:9), is equivalent to evellentur. This indefinite "they" or "one" ("man"), Fleischer remarks, can even be used of God, as here and Job 7:3 - a thing which is common in Persian, where e.g., the expression rendered hominem ex pulvere fecerunt is used instead of the fuller form, which would be rendered homo a Deo ex pulvere factus est. בּוגדים bears (as בּגד proves) the primary meaning of concealed, i.e., malicious (treacherous and rapacious, Isaiah 33:1), and then faithless men. (Note: Similar is the relation in Arab. of labbasa to libâs (לבוּשׁ); it means to make a thing unknown by covering it; whence telbı̂s, deceit, mulebbis, a falsifier.) Links Proverbs 2:22 InterlinearProverbs 2:22 Parallel Texts Proverbs 2:22 NIV Proverbs 2:22 NLT Proverbs 2:22 ESV Proverbs 2:22 NASB Proverbs 2:22 KJV Proverbs 2:22 Bible Apps Proverbs 2:22 Parallel Proverbs 2:22 Biblia Paralela Proverbs 2:22 Chinese Bible Proverbs 2:22 French Bible Proverbs 2:22 German Bible Bible Hub |