Jeremiah 22:10
Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(10) Weep ye not for the dead.—With this verse begins the detailed review of the three previous reigns, the prophecies being reproduced as they were actually delivered. The “dead” for whom men are not to weep is Josiah, for whom Jeremiah had himself composed a solemn dirge, which seems from 2Chronicles 35:25 to have been repeated on the anniversary of his death.

For him that goeth away.—This is obviously Jehoahaz, the son and successor of Josiah, who was deposed by Pharaoh-nechoh, and carried into Egypt (2Kings 23:31-34; 2Chronicles 36:2-4). The latter passage shows that he was younger than his successor, Jehoiakim, by two years. The doom of the exile who was to return no more was a fitter subject for lamentation than the death of the righteous king who died a warrior’s death (2Kings 23:29), and was thus “taken away from the evil to come.”

Jeremiah 22:10. Weep ye not for the dead — This seems to be spoken of King Josiah, killed in battle with the Egyptians: see 2 Kings 23:29-30, concerning whom the prophet here says that he was rather to be rejoiced over than lamented, since, by being taken soon out of life, he escaped the terrible evils which came upon his country. But weep sore for him that goeth away, for he shall return no more — Namely, Jehoahaz, who was carried captive into Egypt by Pharaoh-necho, and never more returned to his country. He is called Shallum in the next verse, but in all other places Jehoahaz. It seems probable that Shallum was his name before he ascended the throne, and that he changed it for Jehoahaz, as his brothers Eliakim and Mattaniah also assumed the names of Jehoiakim and Zedekiah on the like occasion, 2 Kings 23:34; 2 Kings 24:17.

22:10-19 Here is a sentence of death upon two kings, the wicked sons of a very pious father. Josiah was prevented from seeing the evil to come in this world, and removed to see the good to come in the other world; therefore, weep not for him, but for his son Shallum, who is likely to live and die a wretched captive. Dying saints may be justly envied, while living sinners are justly pitied. Here also is the doom of Jehoiakim. No doubt it is lawful for princes and great men to build, beautify, and furnish houses; but those who enlarge their houses, and make them sumptuous, need carefully to watch against the workings of vain-glory. He built his houses by unrighteousness, with money gotten unjustly. And he defrauded his workmen of their wages. God notices the wrong done by the greatest to poor servants and labourers, and will repay those in justice, who will not, in justice, pay those whom they employ. The greatest of men must look upon the meanest as their neighbours, and be just to them accordingly. Jehoiakim was unjust, and made no conscience of shedding innocent blood. Covetousness, which is the root of all evil, was at the bottom of all. The children who despise their parents' old fashions, commonly come short of their real excellences. Jehoiakim knew that his father found the way of duty to be the way of comfort, yet he would not tread in his steps. He shall die unlamented, hateful for oppression and cruelty.In the two foregoing prophecies Jeremiah stated the general principle on which depend the rise and downfall of kings and nations. He now adds for Zedekiah's warning the history of three thrones which were not established.

The first is that of Shallum the successor of Josiah, who probably took the name of Jehoahaz on his accession (see the marginal references notes).

Jeremiah 22:10

The dead - i. e., Josiah 2 Chronicles 35:25.

That goeth away - Rather, that is gone away.

10, 11. Weep … not for—that is, not so much for Josiah, who was taken away by death from the evil to come (2Ki 22:20; Isa 57:1); as for Shallum or Jehoahaz, his son (2Ki 23:30), who, after a three months' reign, was carried off by Pharaoh-necho into Egypt, never to see his native land again (2Ki 23:31-34). Dying saints are justly to be envied, while living sinners are to be pitied. The allusion is to the great weeping of the people at the death of Josiah, and on each anniversary of it, in which Jeremiah himself took a prominent part (2Ch 35:24, 25). The name "Shallum" is here given in irony to Jehoahaz, who reigned but three months; as if he were a second Shallum, son of Jabesh, who reigned only one month in Samaria (2Ki 15:13; 2Ch 36:1-4). Shallum means "retribution," a name of no good omen to him [Grotius]; originally the people called him Shallom, indicative of peace and prosperity. But Jeremiah applies it in irony. 1Ch 3:15, calls Shallum the fourth son of Josiah. The people raised him to the throne before his brother Eliakim or Jehoiakim, though the latter was the older (2Ki 23:31, 36; 2Ch 36:1); perhaps on account of Jehoiakim's extravagance (Jer 22:13, 15). Jehoiakim was put in Shallum's (Jehoahaz') stead by Pharaoh-necho. Jeconiah, his son, succeeded. Zedekiah (Mattaniah), uncle of Jeconiah, and brother of Jehoiakim and Jehoahaz, was last of all raised to the throne by Nebuchadnezzar.

He shall not return—The people perhaps entertained hopes of Shallum's return from Egypt, in which case they would replace him on the throne, and thereby free themselves from the oppressive taxes imposed by Jehoiakim.

Weep not for Josiah your dead prince, for whom there was a great mourning, 2 Chronicles 35:25, mentioned Zechariah 12:11. Josiah is happy, you need not trouble yourselves for him; but weep for Jehoahaz, who is to go, or is gone, into captivity: Jehoahaz was set up upon his father’s death by the people, 2 Kings 23:30 2 Chronicles 36:1, but, Jeremiah 22:3, put down within three months, and carried into Egypt, Jeremiah 22:4, where he died, 2 Kings 23:34; so as he no more returned into Judah. The participle being in the present tense, inclineth me to think that this prophecy was long before that in the former chapter, soon after the death of Josiah, upon the people’s setting up of Jehoahaz in his stead, or presently after he was carried away. Some interpret this of the people that were dead, and those that were going into captivity; but the next verse makes it the more probable that it is to be understood of Josiah and Jehoahaz.

Weep ye not for the dead, neither bemoan him,.... Not Jehoiakim, as Jarchi and Kimchi; but King Josiah, slain by Pharaohnecho; who, being a pious prince, a good king, and very useful, and much beloved by his people, great lamentation was made for him by them, and by the prophet also; but now he exhorts them to cease weeping, or at least not to weep so much for him, it being well with him, and he taken away from evil to come; and especially since they had other and worse things to lament; see 2 Chronicles 35:24;

but weep sore for him that goeth away: or, "in weeping weep" (f): weep bitterly, and in good earnest; there is reason for it; for him that was about to go, or was gone out of his own land, even Jehoahaz or Shallum, after mentioned, who reigned but three months, and was put into bonds by Pharaohnecho king of Egypt, and carried by him thither, 2 Chronicles 36:4;

for he shall return no more, nor see his native country; for he died in Egypt, 2 Kings 23:34; Jarchi interprets the dead, in the first clause, of Jehoiakim, who died before the gate, when they had bound him to carry him captive, 2 Chronicles 36:6; "and him that goeth away", of Jeconiah and Zedekiah, who were both carried captive; and so Kimchi; but the former interpretation is best. Some understand this not of particular persons, but of the people in general; signifying that they were more happy that were dead, and less to be lamented, than those that were alive, and would be carried captive, and never see their own country any more; see Ecclesiastes 4:2; but particular persons seem manifestly designed.

(f) "deplorate deplorando", Schmidt; "flete flendo", Pagninus, Montanus.

Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep bitterly for him {g} that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.

(g) Signifying that they would lose their king: for Jehoiachin went forth to meet Nebuchadnezzar and yielded himself, and was carried into Babylon, 2Ki 24:12.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
10–12. See introd. summary to section. After Josiah’s death at the battle of Megiddo (b.c. 608), Jehoahaz, though not the eldest son (see Intr. pp. xiv. f.), was chosen to succeed him, but after three months was dethroned by Pharaoh-necoh, and carried off to Egypt, where he died (2 Kings 23:33 ff.). The passage was evidently written very soon after the dethronement.

This is the first of the passages which treat consecutively of the three immediate predecessors of Zedekiah. The sense of the passage is that even the fate of Josiah, who at any rate reigned in prosperity and uprightness for more than thirty years, was preferable to that of his successor. Jeremiah 22:10 is in Ḳinah metre, while 11 and 12 are not metrical. For this reason, and because their contents would be superfluous information to contemporaries, Du. and Co. consider them a later addition.

Verses 10-12. - There is a fate worse than that of the dead Josiah. Weep not, in comparison, for him, but weep sore for him that goeth away (or rather, that is gone away). The king referred to is probably Jehoahaz, who, though two years younger than Jehoiakim (2 Kings 23:31; comp. 36), was preferred to him by the people on the death of Josiah. The counsel to "weep sore" for this royal exile was carried out, as Mr. Samuel Cox observes (and we have, perhaps, a specimen of the popular elegies upon him in Ezekiel 19:1-4): "A young lion of royal strain, caught untimely, and chained and carried away captive, - this was how the people of Israel conceived of Shallum" ('Biblical Expositions,' p. 120). The conjecture is incapable of proof; and Ezekiel, we know, was fond of imaginative elegies. But probably enough he was in harmony with popular feeling on this occasion. The identification of Shallum with Jehoahaz is confirmed by 1 Chronicles 3:15 (Shallum, the youngest son of Josiah); the name appears to have been changed on his accession to the throne, just as Eliakim was changed to Jehoiakim (2 Chronicles 36:4). There is, therefore, no occasion to suppose an ironical allusion to the short reign of Jehoahaz, which might be compared to that of the Israelitish king Shallum (somewhat as Jezebel addresses Jehu as "O Zimri, murderer of his lord," 2 Kings 9:31). This view has the support of F. Junius (professor at Leyden, 1592), of Graf, and Rowland Williams; but why should not the Chronicler, though writing in the Persian period, have drawn here, as well as elsewhere in the genealogies, from ancient traditional sources? There is nothing in ver. 11 to suggest an allusion to the fate of the earlier Shallum. Jeremiah 22:10On Jehoahaz. - Jeremiah 22:10. "Weep not for the dead, neither bemoan him; weep rather for him that is gone away, for he shall no more return and see the land of his birth. Jeremiah 22:11. For thus saith Jahveh concerning Shallum, the son of Josiah king of Judah, who became king in his father Josiah's stead, and who went forth from this place: He shall not return thither more; Jeremiah 22:12. but in the place whither they have carried hi captive, there shall he die and see this land no more." The clause: weep not for the dead, with which the prophecy on Shallum is begun, shows that the mourning for King Josiah was kept up and was still heartily felt amongst the people (2 Chronicles 35:24.), and that the circumstances of his death were still fresh in their memory. למת without the article, although Josiah, slain in battle at Megiddo, is meant, because there was no design particularly to define the person. Him that goes or is gone away. He, again, is defined and called Shallum. This Shallum, who became king in his father Josiah's place, can be none other than Josiah's successor, who is called Joahaz in 2 Kings 23:30., 2 Chronicles 36:1; as was seen by Chrysost. and Aben-Ezra, and, since Grotius, by most commentators. The only question is, why he should here be called Shallum. According to Frc. Junius, Hitz., and Graf, Jeremiah compares Joahaz on account of his short reign with Shallum in Israel, who reigned but one month (2 Kings 15:13), and ironically calls him Shallum, as Jezebel called Jehu, Zimri murderer of his lord, 2 Kings 9:31. This explanation is unquestionably erroneous, since irony of such a sort is inconsistent with what Jeremiah says of Shallum. More plausible seems Hgstb.'s opinion, Christ. ii. p. 401, that Jeremiah gives Joahaz the name Shallum, i.e., the requited (cf. שׁלּם, 1 Chronicles 6:13, equals משׁלּם, 1 Chronicles 9:11), as nomen reale, to mark him out as the man the Lord had punished for the evil of his doings. But this conjecture too is overthrown by the fact, that in the genealogy of the kings of Judah, 1 Chronicles 3:15, we find among the four sons of Josiah the name שׁלּוּם instead of Joahaz. Now this name cannot have come there from the present passage, for the genealogies of Chronicles are derived from old family registers. That this is so in the case of Josiah's sons, appears from the mention there of a fourth, Johanan, over and above the three known to history, of whom we hear nothing more. In the genealogical tables persons are universally mentioned by their own proper names, not according to "renamings" or surnames, except in the case that these have received the currency and value of historical names, as e.g., Israel for Jacob. On the ground of the genealogical table 1 Chronicles 3 we must accordingly hold that Joahaz was properly called Shallum, and that probably at his accession he assumed the name יואחז, "Jahveh sustains, holds." But Jeremiah might still have used the name Shallum in preference to the assumed Joahaz, because the former had verified itself in that king's fate. With Jeremiah 22:11 and Jeremiah 22:12, cf. 2 Kings 23:33-35. - The brief saying in regard to Joahaz forms the transition from the general censure of the wicked rulers of Judah who brought on the ruin of the kingdom, to the special predictions concerning the ungodly kings Jehoiakim and Jehoiachin, in whose time the judgment burst forth. In counselling not to weep for the dead king (Josiah), but for the departed one (Joahaz), Jeremiah does not mean merely to bewail the lot of the king carried prisoner to Egypt, but to foreshadow the misery that awaits the whole people. From this point of view Calv. well says: si lugenda est urbis hujus clades, potius lugendi sunt qui manebunt superstites quam qui morientur. Mors enim erit quasi requies, erit portus ad finienda omnia mala: Vita autem longior nihil aliud erit quam continua miseriarum series; and further, that in the words: he shall no more return and see the land of his birth, Jeremiah shows: exilium fore quasi tabem, quae paulatim consumat miseros Judaeos. Ita mors fuisset illis dulcior longe, quam sic diu cruciari et nihil habere relaxationis. In the lot of the two kings the people had to recognise what was in store for itself.
Links
Jeremiah 22:10 Interlinear
Jeremiah 22:10 Parallel Texts


Jeremiah 22:10 NIV
Jeremiah 22:10 NLT
Jeremiah 22:10 ESV
Jeremiah 22:10 NASB
Jeremiah 22:10 KJV

Jeremiah 22:10 Bible Apps
Jeremiah 22:10 Parallel
Jeremiah 22:10 Biblia Paralela
Jeremiah 22:10 Chinese Bible
Jeremiah 22:10 French Bible
Jeremiah 22:10 German Bible

Bible Hub














Jeremiah 22:9
Top of Page
Top of Page