Isaiah 41:27
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTeedTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(27) The first shall say to Zion.—The italics show the difficulty and abruptness of the originals. A preferable rendering is, (1) I was the first that said to Zion, &c. No oracle or soothsayer anticipated that message of deliverance (Ewald, Del.); or (2) a forerunner shall say . . . The words “Behold them” point to the returning exiles. The second clause fits in better with (2), and explains it. Jehovah sends a herald of good news (not Cyrus himself, but a messenger reporting his victories, or possibly Isaiah himself, as a more distant herald) to Jerusalem, to say that the exiles are returning.

Isaiah 41:27. The first shall say, &c. — Hebrew, ראשׁון לציון, literally, first, or the first to Zion; which words some interpret thus: I, who am the first, (Isaiah 41:4,) do and will foretel to my people things to come. Behold, behold them — I represent things future (namely, the rise of Cyrus, and the deliverance of my people from Babylon by him) as if they were present, and to be beheld with men’s bodily eyes. Behold the wonderful works which God hath wrought for you: or, Behold my people returning to their ancient habitations. Bishop Lowth, who observes, “The verse is somewhat obscure by the transposition of the parts of the sentence,” translates it thus: I first to Zion, (gave the word,) Behold, they are here; And to Jerusalem I give the messenger of good tidings. The sense of which he says is, “I first, by my prophets, give notice of these events, saying, Behold, they are at hand! I give to Jerusalem,” &c.

41:21-29 There needs no more to show the folly of sin, than to bring to notice the reasons given in defence of it. There is nothing in idols worthy of regard. They are less than nothing, and worse than nothing. Let the advocates of other doctrines than that of salvation through Christ, bring their arguments. Can they tell of a cure for human depravity? Jehovah has power which cannot be withstood; this he will make appear. But the certain knowledge of the future must be only with Jehovah, who fulfils his own plans. All prophecies, except those of the Bible, have been uncertain. In the work of redemption the Lord showed himself much more than in the release of the Jews from Babylon. The good tidings the Lord will send in the gospel, is a mystery hid from ages and generations. A Deliverer is raised up for us, of nobler name and greater power than the deliverer of the captive Jews. May we be numbered among his obedient servants and faithful friends.The first shall say to Zion - This translation is unhappy. It does not convey any clear meaning, nor is it possible from the translation to conjecture what the word 'first' refers to. The correct rendering undoubtedly is, 'I first said to Zion;' and the sense is, 'I, Yahweh, first gave to Zion the announcement of these things. I predicted the restoration of the Jews to their own land, and the raising up of the man who should deliver them; and I only have uttered the prophecies respecting the time and circumstances in which these events would occur.' The Septuagint renders it, 'I will first give notice to Zion, and I will comfort Jerusalem in the way.' The Chaldee renders it 'The words of consolation which the prophets have uttered respecting Zion in the beginning, lo, they are about to come to pass.' The sense of the passage is, that no one of the idol-gods, or their prophets, had predicted these events. The first intimation of them had been by Yahweh, and this had been made to Zion, and designed for its consolation.

Behold, behold them - Lo, these events are about to come to pass. Zion, or Jerusalem, was to behold them, for they were intended to effect its deliverance, and secure its welfare. The words 'Zion' and 'Jerusalem' here seem intended to denote the Jewish people in general, or to refer to Jerusalem as the capital of the Jewish nation. The intimation had been given in the capital of the nation, and thence to the entire people.

And I will give - Or rather, I give, or I have given. The passage means, that the hearer of the good tidings of the raising up of a deliverer should be sent to the Jewish people. To them the joyful news was announced long before the event; the news of the raising up of such a man - an event of so much interest to them - was made to them long before the pagan had any intimation of it; and it would occur as the fulfillment of an ancient prophecy recorded among the Jews. The prophet refers here, doubtless, in the main, to his own prophecies uttered so long before the event would occur, and which would be distinctly known when they would be in exile in Babylon.

27. Rather, "I first will give to Zion and to Jerusalem the messenger of good tidings, Behold, behold them!" The clause, "Behold … them" (the wished-for event is now present) is inserted in the middle of the sentence as a detached exclamation, by an elegant transposition, the language being framed abruptly, as one would speak in putting vividly as it were, before the eyes of others, some joyous event which he had just learned [Ludovicus De Dieu] (compare Isa 40:9). None of the idols had foretold these events. Jehovah was the "first" to do so (see Isa 41:4). The first; I who am the first, as I said before, Isaiah 41:4, and therefore capable of declaring or foretelling things to come from the beginning, which your idols cannot do, Isaiah 41:26.

Shall say to Zion; do and will foretell unto my people by my prophets things to come.

Behold, behold them; I represent things future as if they were present, and to be beheld with your eyes. By them he means either,

1. These things which are to come: or,

2. These men; either Cyrus and his forces, who came to deliver the Jews out of Babylon; or, which is the same thing in effect, the Jews returning from their captivity in Babylon.

One that bringeth good tidings; a messenger or messengers, the singular number being here put for the plural, as it is in many other places, to wit, my prophets, who shall foretell the good tidings of their deliverance from captivity.

The first shall say to Zion, behold, behold them,.... Or, "I the first say to Zion"; I who am the first and the last, Isaiah 41:4 which some ancient Jewish writers (d) observe is the name of the Messiah, and apply the passage to him; or, I am the "first" that say these things to Zion (e),

behold, behold them; behold such and such things shall come to pass, and accordingly they have come to pass; or, "behold", the promised Messiah, whom I have long spoken of, behold, he is come; see Isaiah 42:1, and behold them, his apostles and ministers, publishing the good tidings of salvation, as follows. The Targum is,

"the words of consolation which the prophets prophesied from the beginning concerning Sion, behold they come;''

they come to pass; which is such a proof of deity the idols and their worshippers cannot give:

and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings; which some interpret of Isaiah; others of Cyrus; others of Christ; and others of John the Baptist. I suppose the singular put for the plural, "one that bringeth good tidings", or, "an evangelist for evangelists"; and may be understood of Gospel teachers, whom the Lord gave to his church and people, and by means of whom he spread his Gospel, not only in Judea, but in the Gentile world, to the overthrow of Paganism.

(d) T. Bab. Pesach. fol. 5. 1. Bereshit Rabba, sect. 63. fol. 55. 3. and Vajikra Rabba, sect. 30. fol. 171. 2.((e) "ego primus sum qui dico haec Sioni", Tigurine version.

The first shall say to Zion, Behold, behold {z} them: and I will give to Jerusalem {a} one that bringeth good tidings.

(z) That is, the Israelites who return from the captivity.

(a) That is, a continual succession of prophets and ministers.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
27. The first … behold them] A very perplexing sentence: lit. “A first one to Zion, Behold, behold them!” We may render (nearly as R.V.) (I) first (have said) to Zion, Behold, etc. Or we may supply the verb from the following line, thus: “I first will give to Zion (one saying) Behold,” etc.; or “I will give a first one (i.e. a forerunner) to Zion (saying), Behold, etc.” It is difficult to choose. In any case there appears (from the phrase “behold them”) to be a reference back to ch. Isaiah 40:9 ff.; and the general sense must be that that prediction was the first authoritative declaration of the meaning of the appearance of Cyrus. That Cyrus himself is the “forerunner” (Nägelsbach) is not a probable interpretation.

one that bringeth good tidings] an evangelist (see ch. Isaiah 40:9).

Verse 27. - The first shall say to Zion, Behold, behold them; rather, the first has said. By "the first" must certainly be meant Jehovah - " the First, and with the last" of ver. 4. He has already announced to Zion her deliverance (see Isaiah 40:9-11; Isaiah 41:2, etc.). I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings. Perhaps Isaiah himself (Grotius, Stier, Delitzsch). Perhaps some prophet of the Captivity, as Daniel, who "knew by books" when the Captivity was drawing to a close (Daniel 9:2), and may be supposed to have announced the good tidings to the other exiles. Isaiah 41:27As Isaiah 41:25 points back to the first charge against the heathen and their gods (Isaiah 41:2-7), so Isaiah 41:26-28 point back to the second. Not only did Jehovah manifest Himself as the Universal Ruler in the waking up of Cyrus, but as the Omniscient Ruler also. "Who hath made it known from the beginning, we will acknowledge it, and from former time, we will say He is in the right?! Yea, there was none that made known; yea, none that caused to hear; yea, none that heard your words. As the first I saith to Zion, Behold, behold, there it is: and I bestow evangelists upon Jerusalem. And I looked, and there was no man; and of these there was no one answering whom I would ask, and who would give me an answer." If any one of the heathen deities had foretold this appearance of Cyrus so long before as at the very commencement of that course of history which had thus reached its goal, Jehovah with His people, being thus taught by experience, would admit and acknowledge their divinity. מראשׁ is used in the same sense as in Isaiah 48:16 : and also in Isaiah 41:4 and Isaiah 40:21, where it refers according to the context in each case, to the beginning of the particular line of history. צדּיק signifies either "he is right," i.e., in the right (compare the Arabic siddik, genuine), or in a neuter sense, "it is right" ( equals true), i.e., the claim to divine honours is really founded upon divine performances. But there was not one who had proclaimed it, or who gave a single sound of himself; no one had heard anything of the kind from them. אין receives a retrospective character from the connection; and bearing this in mind, the participles may be also resolved into imperfects. The repeated אף, passing beyond what is set down as possible, declares the reality of the very opposite. What Jehovah thus proves the idols to want, He can lay claim to for Himself. In Isaiah 41:27 we need not assume that there is any hyperbaton, as Louis de Dieu, Rosenmller, and others have done: "I first will give to Zion and Jerusalem one bringing glad tidings: behold, behold them." After what has gone before in Isaiah 41:26 we may easily supply אמרתּי, "I said," in Isaiah 41:27 (compare Isaiah 8:19; Isaiah 14:16; Isaiah 27:2), not אמר, for the whole comparison drawn by Jehovah between Himself and the idols is retrospective, and looks back from the fulfilment in progress to the prophecies relating to it. The only reply that we can look for to the question in Isaiah 41:26 is not, "I on the contrary do it," but "I did it." At the same time, the rendering is a correct one: "Behold, behold them" (illa; for the neuter use of the masculine, compare Isaiah 48:3; Isaiah 38:16; Isaiah 45:8). "As the first," Jehovah replies (i.e., without any one anticipating me), "Have I spoken to Zion: behold, behold, there it is," pointing with the finger of prophecy to the coming salvation, which is here regarded as present; "and I gave to Jerusalem messengers of joy;" i.e., long ago, before what is now approaching could be known by any one, I foretold to my church, through the medium of prophets, the glad tidings of the deliverance from Babylon. If the author of chapters 40-66 were a prophet of the captivity, his reference here would be to such prophecies as Isaiah 11:11 (where Shinar is mentioned as a land of dispersion), and more especially still Micah 4:10, "There in Babylon wilt thou be delivered, there will Jehovah redeem thee out of the hand of thine enemies;" but if Isaiah were the author, he is looking back from the ideal standpoint of the time of the captivity, and of Cyrus more especially, to his own prophecies before the captivity (such as Isaiah 13:1-14:23, and Isaiah 21:1-10), just as Ezekiel, when prophesying of Gog and Magog, looks back in Isaiah 38:17 fro the ideal standpoint of this remote future, more especially to his own prophecies in relation to it. In that case the mebhassēr, or evangelist, more especially referred to is the prophet himself (Grotius and Stier), namely, as being the foreteller of those prophets to whom the commission in Isaiah 40:1, "Comfort ye, comfort ye," is addressed, and who are greeted in Isaiah 52:7-8 as the bearers of the joyful news of the existing fulfilment of the deliverance that has appeared, and therefore as the mebhassēr or evangelist of the future מבשׂרים. In any case, it follows from Isaiah 41:26, Isaiah 41:27 that the overthrow of Babylon and the redemption of Israel had long before been proclaimed by Jehovah through His prophets; and if our exposition is correct so far, the futures in Isaiah 41:28 are to be taken as imperfects: And I looked round (וארא, a voluntative in the hypothetical protasis, Ges. 128, 2), and there was no one (who announced anything of the kind); and of these (the idols) there was no adviser (with regard to the future, Numbers 24:14), and none whom I could ask, and who answered me (the questioner). Consequently, just as the raising up of Cyrus proclaimed the sole omnipotence of Jehovah, so did the fact that the deliverance of Zion-Jerusalem, for which the raising up of Cyrus prepared the way, had been predicted by Him long before, proclaim His sole omniscience.
Links
Isaiah 41:27 Interlinear
Isaiah 41:27 Parallel Texts


Isaiah 41:27 NIV
Isaiah 41:27 NLT
Isaiah 41:27 ESV
Isaiah 41:27 NASB
Isaiah 41:27 KJV

Isaiah 41:27 Bible Apps
Isaiah 41:27 Parallel
Isaiah 41:27 Biblia Paralela
Isaiah 41:27 Chinese Bible
Isaiah 41:27 French Bible
Isaiah 41:27 German Bible

Bible Hub














Isaiah 41:26
Top of Page
Top of Page