For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake. Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (34) For I will defend.—And I will cover (with a shield). (Comp. Isaiah 31:5; Isaiah 38:6; 2Kings 20:6.)For my servant David’s sake.—See 1Kings 11:12-13, and the promise in 2 Samuel 7. 19:20-34 All Sennacherib's motions were under the Divine cognizance. God himself undertakes to defend the city; and that person, that place, cannot but be safe, which he undertakes to protect. The invasion of the Assyrians probably had prevented the land from being sown that year. The next is supposed to have been the sabbatical year, but the Lord engaged that the produce of the land should be sufficient for their support during those two years. As the performance of this promise was to be after the destruction of Sennacherib's army, it was a sign to Hezekiah's faith, assuring him of that present deliverance, as an earnest of the Lord's future care of the kingdom of Judah. This the Lord would perform, not for their righteousness, but his own glory. May our hearts be as good ground, that his word may strike root therein, and bring forth fruit in our lives.For mine own sake - God's honor was concerned to defend His own city against one who denied His power in direct terms, as did Sennacherib 2 Kings 18:35; 2 Kings 19:10-12. His faithfulness was also concerned to keep the promise made to David Psalm 132:12-18. 33. shall not come into this city—nor approach near enough to shoot an arrow, not even from the most powerful engine which throws missiles to the greatest distance, nor shall he occupy any part of the ground before the city by a fence, a mantelet, or covering for men employed in a siege, nor cast (raise) a bank (mound) of earth, overtopping the city walls, whence he may see and command the interior of the city. None of these, which were the principal modes of attack followed in ancient military art, should Sennacherib be permitted to adopt. Though the army under Rab-shakeh marched towards Jerusalem and encamped at a little distance with a view to blockade it, they delayed laying siege to it, probably waiting till the king, having taken Lachish and Libnah, should bring up his detachment, that with all the combined forces of Assyria they might invest the capital. So determined was this invader to conquer Judah and the neighboring countries (Isa 10:7), that nothing but a divine interposition could have saved Jerusalem. It might be supposed that the powerful monarch who overran Palestine and carried away the tribes of Israel, would leave memorials of his deeds on sculptured slabs, or votive bulls. A long and minute account of this expedition is contained in the Annals of Sennacherib, a translation of which has recently been made into English, and, in his remarks upon it, Colonel Rawlinson says the Assyrian version confirms the most important features of the Scripture account. The Jewish and Assyrian narratives of the campaign are, indeed, on the whole, strikingly illustrative of each other [Outlines of Assyrian History]. For my promise and covenant’s sake, made with David concerning the stability and eternity of his kingdom. See 1 Kings 11:12,13.And it came to pass, when King Hezekiah heard it,.... The report of Rabshakeh's speech, recorded in the preceding chapter: that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth; rent his clothes because of the blasphemy in the speech; and he put on sackcloth, in token of mourning, for the calamities he feared were coming on him and his people: and he went into the house of the Lord; the temple, to pray unto him. The message he sent to Isaiah, with his answer, and the threatening letter of the king of Assyria, Hezekiah's prayer upon it, and the encouraging answer he had from the Lord, with the account of the destruction of the Assyrian army, and the death of Sennacherib, are the same "verbatim" as in Isaiah 37:1 throughout; and therefore the reader is referred thither for the exposition of them; only would add what Rauwolff (t) observes, that still to this day (1575) there are two great holes to be seen, wherein they flung the dead bodies (of the Assyrian army), one whereof is close by the road towards Bethlehem, the other towards the right hand against old Bethel. (t) Travels, par. 3. ch. 22. p. 317. For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 34. for mine own sake] God’s mercy and love to Israel were manifested that in them He might have witness to all the world. Hence the Psalmist often celebrates these qualities, and adds that they were shewn by Jehovah ‘for His name’s sake’. Cf. Psalm 106:8, ‘He saved them for His name’s sake, that He might make His mighty power to be known’. So God speaks (Isaiah 43:25) by the prophet: ‘I am He that blotteth out thy transgressions for mine own sake’. See also Isaiah 48:11.Verse 34. - For I will defend this city, to save it - not merely with a view of saving it, but in such sort as effectually to save it - for mine own sake - i.e., because my own honor is concerned in its preservation, especially after the taunts of Sennacherib (2 Kings 18:32-35; 2 Kings 19:10-13) - and for my servant David's sake. Not so much on account of the promises made to David, as on account of the love which God bore towards him for his faithfulness and earnest devotion. 2 Kings 19:34The sign is followed in 2 Kings 19:30, 2 Kings 19:31 by the distinct promise of the deliverance of Judah and Jerusalem, for which Isaiah uses the sign itself as a type. "And the remnant that is escaped of the house of Judah will again strike roots downwards and bear fruit upwards; for from Jerusalem will go forth a remnant, and that which is escaped from Mount Zion; the zeal of Jehovah will do this." שׁרשׁ יסף, to add roots, i.e., to strike fresh roots. The meaning is, that Judah will not succumb to this judgment. The remnant of the nation that has escaped from destruction by the Assyrians will once more grow and flourish vigorously; for from Jerusalem will a rescued remnant go forth. פּליטה denotes those who have escaped destruction by the judgment (cf. Isaiah 4:2; Isaiah 10:20, etc.). The deliverance was attached to Jerusalem or to Mount Zion, not so much because the power of the Assyrians was to be destroyed before the gates of Jerusalem, as because of the greater importance which Jerusalem and Mount Zion, as the centre of the kingdom of God, the seat of the God-King, possessed in relation to the covenant-nation, so that, according to Isaiah 2:3, it was thence that the Messianic salvation was also to proceed. This deliverance is traced to the zeal of the Lord on behalf of His people and against His foes (see at Exodus 20:5), like the coming of the Messiah in Isaiah 9:6 to establish an everlasting kingdom of peace and righteousness. The deliverance of Judah out of the power of Asshur was a prelude and type of the deliverance of the people of God by the Messiah out of the power of all that was ungodly. The צבאות of Isaiah is omitted after יהוה, just as in 2 Kings 19:15; though here it is supplied by the Masora as Keri. - In 2 Kings 19:32-34 Isaiah concludes by announcing that Sennacherib will not come to Jerusalem, nor even shoot at the city and besiege it, but will return disappointed, because the Lord will defend and save the city for the sake of His promise. The result of the whole prophecy is introduced with לכן: therefore, because this is how the matter stands, viz., as explained in what precedes. אל־מלך, with regard to the king, as in 2 Kings 19:20. מגן יקדּמנּה לא, "he will not attack it with a shield," i.e., will not advance with shields to make an attack upon it. קדּם with a double accusative, as in Psalm 21:4. It only occurs here in a hostile sense: to come against, as in Psalm 18:19, i.e., to advance against a city, to storm it. The four clauses of the verse stand in a graduated relation to one another: not to take, not even to shoot at and attack, yea, not even to besiege the city, will he come. In 2 Kings 19:33 we have 2 Kings 19:28 taken up again, and 2 Kings 19:32 is repeated in 2 Kings 19:33 for the purpose of strengthening the promise. Instead of בּהּ יבוא we have in Isaiah בּהּ בּא: "by which he has come." The perfect is actually more exact, and the imperfect may be explained from the fact that Sennacherib was at that very time advancing against Jerusalem. In 2 Kings 19:34 we have אל גּנּותי instead of the על גּנּותי of Isaiah: על is more correct than אל. "For my sake," as Hezekiah had prayed in v. 19; and "for my servant David's sake," because Jehovah, as the unchangeably true One, must fulfil the promise which He gave to David (sees at 1 Kings 11:13). Links 2 Kings 19:34 Interlinear2 Kings 19:34 Parallel Texts 2 Kings 19:34 NIV 2 Kings 19:34 NLT 2 Kings 19:34 ESV 2 Kings 19:34 NASB 2 Kings 19:34 KJV 2 Kings 19:34 Bible Apps 2 Kings 19:34 Parallel 2 Kings 19:34 Biblia Paralela 2 Kings 19:34 Chinese Bible 2 Kings 19:34 French Bible 2 Kings 19:34 German Bible Bible Hub |