Verse (Click for Chapter) New International Version “Your father put a heavy yoke on us, but now lighten the harsh labor and the heavy yoke he put on us, and we will serve you.” New Living Translation “Your father was a hard master,” they said. “Lighten the harsh labor demands and heavy taxes that your father imposed on us. Then we will be your loyal subjects.” English Standard Version “Your father made our yoke heavy. Now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke on us, and we will serve you.” Berean Standard Bible “Your father put a heavy yoke on us. But now you must lighten the burden of your father’s service and the heavy yoke he put on us, and we will serve you.” King James Bible Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee. New King James Version “Your father made our yoke heavy; now therefore, lighten the burdensome service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you.” New American Standard Bible “Your father made our yoke hard; but now, lighten the hard labor imposed by your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you.” NASB 1995 “Your father made our yoke hard; now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you.” NASB 1977 “Your father made our yoke hard; now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you.” Legacy Standard Bible “Your father made our yoke harsh; but now, lighten the harsh service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you.” Amplified Bible “Your father [King Solomon] made our yoke hard (heavy, difficult); so now lighten the hard service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you.” Christian Standard Bible “Your father made our yoke harsh. Therefore, lighten your father’s harsh service and the heavy yoke he put on us, and we will serve you.” Holman Christian Standard Bible “Your father made our yoke difficult. Therefore, lighten your father’s harsh service and the heavy yoke he put on us, and we will serve you.” American Standard Version Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee. Contemporary English Version "Your father Solomon forced us to work very hard. But if you make our work easier, we will serve you and do whatever you ask." English Revised Version Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee. GOD'S WORD® Translation "Your father made us carry a heavy burden. Reduce the hard work and lighten the heavy burden he put on us, and we will serve you." Good News Translation "Your father placed heavy burdens on us. If you make these burdens lighter and make life easier for us, we will be your loyal subjects." International Standard Version "Your father made our burdens unbearable. Therefore you must lighten your father's requirements and his heavy burden that he placed on us, and we'll serve you." Majority Standard Bible ?Your father put a heavy yoke on us. But now you must lighten the burden of your father?s service and the heavy yoke he put on us, and we will serve you.? NET Bible "Your father made us work too hard! Now if you lighten the demands he made and don't make us work as hard, we will serve you." New Heart English Bible "Your father made our yoke grievous: now therefore make you the grievous service of your father, and his heavy yoke which he put on us, lighter, and we will serve you." Webster's Bible Translation Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee. World English Bible “Your father made our yoke grievous. Now therefore make the grievous service of your father and his heavy yoke which he put on us, lighter, and we will serve you.” Literal Translations Literal Standard Version“Your father made our yoke sharp, and now, make light [some] of the sharp service of your father, and [some] of his heavy yoke that he put on us, and we serve you.” Young's Literal Translation Thy father made our yoke sharp, and now, make light somewhat of the sharp service of thy father, and of his heavy yoke that he put upon us, and we serve thee.' Smith's Literal Translation Thy father hardened our yoke: and now lighten from the hard servitude of thy father, and from his heavy yoke which he gave upon us, and we will serve thee. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThy father oppressed us with a most grievous yoke, do thou govern us with a lighter hand than thy father, who laid upon us a heavy servitude, and ease some thing of the burden, that we may serve thee. Catholic Public Domain Version “Your father pressed upon us a very difficult yoke. You should govern us more lightly than your father, who imposed on us a heavy servitude, and so lift up some of the burden, so that we may serve you.” New American Bible “Your father put on us a heavy yoke. If you now lighten the harsh servitude and the heavy yoke your father imposed on us, we will be your servants.” New Revised Standard Version “Your father made our yoke heavy. Now therefore lighten the hard service of your father and his heavy yoke that he placed on us, and we will serve you.” Translations from Aramaic Lamsa BibleYour father made our yoke grievous; now therefore lighten somewhat the harsh rule of your father and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve you. Peshitta Holy Bible Translated “Your father greatly oppressed us, and you now take away from the hard oppression of your father and from his severe dominion, and we will serve you.” OT Translations JPS Tanakh 1917Thy father made our yoke grievous; now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.' Brenton Septuagint Translation Thy father made our yoke grievous: now then abate somewhat of thy father's grievous rule, and of his heavy yoke which he put upon us, and we will serve thee. Additional Translations ... Audio Bible Context Rebellion Against Rehoboam…3So they sent for Jeroboam, and he and all Israel came to Rehoboam and said, 4“Your father put a heavy yoke on us. But now you should lighten the burden of your father’s service and the heavy yoke he put on us, and we will serve you.” 5Rehoboam answered, “Come back to me in three days.” So the people departed.… Cross References 1 Kings 12:4 “Your father put a heavy yoke on us. But now you must lighten the burden of your father’s service and the heavy yoke he put on us, and we will serve you.” Exodus 1:14 and made their lives bitter with hard labor in brick and mortar, and with all kinds of work in the fields. Every service they imposed was harsh. 1 Samuel 8:11-18 He said, “This will be the manner of the king who will reign over you: He will take your sons and appoint them to serve his own chariots and horses, and to run in front of his chariots. / He will appoint some for himself as commanders of thousands and of fifties, and others to plow his ground, to reap his harvest, and to make his weapons of war and equipment for his chariots. / And he will take your daughters to be perfumers, cooks, and bakers. ... 1 Kings 4:7 Solomon had twelve governors over all Israel to provide food for the king and his household. Each one would arrange provisions for one month of the year, 1 Kings 9:15 This is the account of the forced labor that King Solomon imposed to build the house of the LORD, his own palace, the supporting terraces, and the wall of Jerusalem, as well as Hazor, Megiddo, and Gezer. 1 Kings 5:13-14 Then King Solomon conscripted a labor force of 30,000 men from all Israel. / He sent them to Lebanon in monthly shifts of 10,000 men, so that they would spend one month in Lebanon and two months at home. And Adoniram was in charge of the forced labor. 1 Kings 11:28 Now Jeroboam was a mighty man of valor. So when Solomon noticed that the young man was industrious, he put him in charge of the whole labor force of the house of Joseph. 1 Kings 12:9-11 He asked them, “What message do you advise that we send back to these people who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke your father put on us’?” / The young men who had grown up with him replied, “This is how you should answer these people who said to you, ‘Your father made our yoke heavy, but you must make it lighter.’ This is what you should tell them: ‘My little finger is thicker than my father’s waist! / Whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke. Whereas my father scourged you with whips, I will scourge you with scorpions.’” 1 Kings 12:14 and spoke to them as the young men had advised, saying, “Whereas my father made your yoke heavy, I will add to your yoke. Whereas my father scourged you with whips, I will scourge you with scorpions.” 1 Kings 12:16 When all Israel saw that the king had refused to listen to them, they answered the king: “What portion do we have in David, and what inheritance in the son of Jesse? To your tents, O Israel! Look now to your own house, O David!” So the Israelites went home, 1 Kings 12:18 Then King Rehoboam sent out Adoram, who was in charge of the forced labor, but all Israel stoned him to death. And King Rehoboam mounted his chariot in haste and escaped to Jerusalem. Matthew 11:28-30 Come to Me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. / Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. / For My yoke is easy and My burden is light.” Matthew 20:25-28 But Jesus called them aside and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their superiors exercise authority over them. / It shall not be this way among you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, / and whoever wants to be first among you must be your slave— ... Mark 10:42-45 So Jesus called them together and said, “You know that those regarded as rulers of the Gentiles lord it over them, and their superiors exercise authority over them. / But it shall not be this way among you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, / and whoever wants to be first must be the slave of all. ... Luke 22:25-27 So Jesus declared, “The kings of the Gentiles lord it over them, and those in authority over them call themselves benefactors. / But you shall not be like them. Instead, the greatest among you should be like the youngest, and the one who leads like the one who serves. / For who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines? But I am among you as one who serves. Treasury of Scripture Your father made our yoke grievous: now therefore ease you somewhat the grievous servitude of your father, and his heavy yoke that he put on us, and we will serve you. thy father 1 Samuel 8:11-18 And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots… 1 Kings 12:4 Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee. Isaiah 47:6 I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke. grievous Exodus 1:13,14 And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour: … Exodus 2:23 And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage. 1 Kings 4:20,25 Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry… Jump to Previous Conditions Cruel Ease Grievous Hard Harsh Heavy Kept Less Lighter Servants Serve Service Servitude Sharp Somewhat Weight YokeJump to Next Conditions Cruel Ease Grievous Hard Harsh Heavy Kept Less Lighter Servants Serve Service Servitude Sharp Somewhat Weight Yoke2 Chronicles 10 1. The Israelites, assembled at Shechem to crown Rehoboam, 3. by Jeroboam make a suit of relaxation unto him, 6. Rehoboam, refusing the old mens' counsel, answers them roughly, 16. Ten tribes revolting, kill Hadoram, and make Rehoboam flee Your father This phrase refers to King Solomon, the father of Rehoboam, who was known for his wisdom and wealth but also for imposing heavy burdens on the people of Israel. Historically, Solomon's reign involved extensive building projects, including the Temple in Jerusalem, which required significant labor and resources. The mention of "your father" serves as a reminder of the past leadership and its impact on the people, setting the stage for Rehoboam's decision-making. put a heavy yoke on us but now lighten the harsh labor and the heavy yoke he put on us and we will serve you Now therefore.--And now. Kings and the Syriac here, "and thou now"--w'attah 'attah: an assonance which the chronicler has avoided, at the expense of the proper emphasis, which lies on thou. (Some Hebrew MSS. and the Vulgate and Arabic read, and thou.) (Comp. 2Chronicles 10:10, and thou . . . lighten it.) Verse 4. - The grievous servitude... heavy yoke. These may, for conciseness' sake, be supposed to correspond with the naturally enough hated "forced labour" (1 Kings 4:6, 7; 1 Kings 5:13-16; 1 Kings 11:27, 28) and the burdensome "taxes" (1 Kings 4:19-28) which had not failed to become more odious to the people as familiarity with them grew. The refreshing New Testament contrast to all this (Matthew 11:28-30) will occur to every memory.Parallel Commentaries ... Hebrew “Your fatherאָבִ֖יךָ (’ā·ḇî·ḵā) Noun - masculine singular construct | second person masculine singular Strong's 1: Father put a heavy הִקְשָׁ֣ה (hiq·šāh) Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular Strong's 7185: To be hard, severe or fierce yoke עֻלֵּ֑נוּ (‘ul·lê·nū) Noun - masculine singular construct | first person common plural Strong's 5923: A yoke on us. אֶת־ (’eṯ-) Direct object marker Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case But now וְעַתָּ֡ה (wə·‘at·tāh) Conjunctive waw | Adverb Strong's 6258: At this time you should lighten הָקֵל֩ (hā·qêl) Verb - Hifil - Imperative - masculine singular Strong's 7043: To be slight, swift or trifling the burden הַקָּשָׁ֗ה (haq·qā·šāh) Article | Adjective - feminine singular Strong's 7186: Hard, severe of your father’s אָבִ֜יךָ (’ā·ḇî·ḵā) Noun - masculine singular construct | second person masculine singular Strong's 1: Father service מֵעֲבֹדַ֨ת (mê·‘ă·ḇō·ḏaṯ) Preposition-m | Noun - feminine singular construct Strong's 5656: Work of any kind and the heavy הַכָּבֵ֛ד (hak·kā·ḇêḏ) Article | Adjective - masculine singular Strong's 3515: Heavy yoke וּמֵעֻלּ֧וֹ (ū·mê·‘ul·lōw) Conjunctive waw, Preposition-m | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 5923: A yoke he put נָתַ֥ן (nā·ṯan) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 5414: To give, put, set on us, עָלֵ֖ינוּ (‘ā·lê·nū) Preposition | first person common plural Strong's 5921: Above, over, upon, against and we will serve you.” וְנַֽעַבְדֶֽךָּ׃ (wə·na·‘aḇ·ḏe·kā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative if contextual - first person common plural | second person masculine singular Strong's 5647: To work, to serve, till, enslave Links 2 Chronicles 10:4 NIV2 Chronicles 10:4 NLT 2 Chronicles 10:4 ESV 2 Chronicles 10:4 NASB 2 Chronicles 10:4 KJV 2 Chronicles 10:4 BibleApps.com 2 Chronicles 10:4 Biblia Paralela 2 Chronicles 10:4 Chinese Bible 2 Chronicles 10:4 French Bible 2 Chronicles 10:4 Catholic Bible OT History: 2 Chronicles 10:4 Your father made our yoke grievous: now (2 Chron. 2Ch iiCh ii ch 2 chr 2chr) |