Text Analysis
Greek Texts
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:12 Greek NT: Nestle 1904
Καὶ ὁ ἕκτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν μέγαν Εὐφράτην· καὶ ἐξηράνθη τὸ ὕδωρ αὐτοῦ, ἵνα ἑτοιμασθῇ ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου.ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:12 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Καὶ ὁ ἕκτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν μέγαν τὸν Εὐφράτην· καὶ ἐξηράνθη τὸ ὕδωρ αὐτοῦ, ἵνα ἑτοιμασθῇ ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου.
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:12 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Καὶ ὁ ἕκτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν μέγαν τὸν Εὐφράτην· καὶ ἐξηράνθη τὸ ὕδωρ αὐτοῦ, ἵνα ἑτοιμασθῇ ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου.
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:12 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ὁ ἕκτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν μέγαν Εὐφράτην· καὶ ἐξηράνθη τὸ ὕδωρ αὐτοῦ, ἵνα ἑτοιμασθῇ ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου.
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ὁ ἕκτος ἐξέχεε τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν μέγαν τὸν Εὐφράτην· καὶ ἐξηράνθη τὸ ὕδωρ αὐτοῦ, ἵνα ἑτοιμασθῇ ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου.
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:12 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καί ὁ ἕκτος ἐκχέω ὁ φιάλη αὐτός ἐπί ὁ ποταμός ὁ μέγας Εὐφράτης καί ξηραίνω ὁ ὕδωρ αὐτός ἵνα ἑτοιμάζω ὁ ὁδός ὁ βασιλεύς ὁ ἀπό ἀνατολή ἥλιος
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:12 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐξέχεε τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν μέγαν τὸν Εὐφράτην· καὶ ἐξηράνθη τὸ ὕδωρ αὐτοῦ, ἵνα ἑτοιμασθῇ ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου.
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν μέγαν τὸν Εὐφράτην καὶ ἐξηράνθη τὸ ὕδωρ αὐτοῦ ἵνα ἑτοιμασθῇ ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου
Parallel Verses
New American Standard Bible The sixth angel poured out his bowl on the great river, the Euphrates; and its water was dried up, so that the way would be prepared for the kings from the east.
King James BibleAnd the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.
Holman Christian Standard BibleThe sixth poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the east.
Treasury of Scripture Knowledge
upon.
Revelation 9:14 Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels …
Revelation 11:14 The second woe is past; and, behold, the third woe comes quickly.
Isaiah 8:7 Now therefore, behold, the Lord brings up on them the waters of the …
and the water.
Revelation 17:15 And he said to me, The waters which you saw, where the whore sits, …
Isaiah 11:15 And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; …
Isaiah 42:15 I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; …
Isaiah 44:27 That said to the deep, Be dry, and I will dry up your rivers:
Jeremiah 50:38-40 A drought is on her waters; and they shall be dried up: for it is …
Jeremiah 51:36 Therefore thus said the LORD; Behold, I will plead your cause, and …
that the.
Isaiah 41:2,3,25 Who raised up the righteous man from the east, called him to his …
Ezekiel 38:1-39:29 And the word of the LORD came to me, saying…
Daniel 11:43-45 But he shall have power over the treasures of gold and of silver, …
Links
Revelation 16:12 •
Revelation 16:12 NIV •
Revelation 16:12 NLT •
Revelation 16:12 ESV •
Revelation 16:12 NASB •
Revelation 16:12 KJV •
Revelation 16:12 Bible Apps •
Revelation 16:12 Biblia Paralela •
Revelation 16:12 Chinese Bible •
Revelation 16:12 French Bible •
Revelation 16:12 German Bible •
Bible Hub