Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:12 Greek NT: Nestle 1904
καὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει Τί ἡ γενεὰ αὕτη ζητεῖ σημεῖον; ἀμὴν λέγω ὑμῖν, εἰ δοθήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον.ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:12 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει Τί ἡ γενεὰ αὕτη ζητεῖ σημεῖον; ἀμὴν λέγω, εἰ δοθήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:12 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει Τί ἡ γενεὰ αὕτη ζητεῖ σημεῖον; ἀμὴν λέγω, [ὑμῖν] εἰ δοθήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:12 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει, Tί ἡ γενεὰ αὕτη σημεῖον ἐπιζητεῖ; Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, εἰ δοθήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει· Τί ἡ γενεὰ αὕτη σημεῖον ἐπιζητεῖ; ἀμὴν λέγω ὑμῖν, εἰ δοθήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:12 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει· τί ἡ γενεὰ αὕτη ζητεῖ σημεῖον; ἀμὴν λέγω ὑμῖν εἰ δοθήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:12 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει, Τί ἡ γενεὰ αὕτη σημεῖον ἐπιζητεῖ; ἀμὴν λέγω ὑμῖν, εἰ δοθήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον.
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει Τί ἡ γενεὰ αὕτη σημεῖον ἐπιζητεῖ ἀμὴν λέγω ὑμῖν εἰ δοθήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον
Parallel Verses
New American Standard Bible Sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation."
King James BibleAnd he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
Holman Christian Standard BibleBut sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation demand a sign? I assure you: No sign will be given to this generation!"
Treasury of Scripture Knowledge
he sighed.
Mark 3:5 And when he had looked round about on them with anger, being grieved …
Mark 7:34 And looking up to heaven, he sighed, and said to him, Ephphatha, …
Mark 9:19 He answers him, and said, O faithless generation, how long shall …
Isaiah 53:3 He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted …
Luke 19:41 And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
John 11:33-38 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which …
Why.
Mark 6:6 And he marveled because of their unbelief. And he went round about …
Luke 16:29-31 Abraham said to him, They have Moses and the prophets; let them hear them…
Luke 22:67-70 Are you the Christ? tell us. And he said to them, If I tell you, …
John 12:37-43 But though he had done so many miracles before them, yet they believed …
There.
Matthew 12:39,40 But he answered and said to them, An evil and adulterous generation …
Matthew 16:4 A wicked and adulterous generation seeks after a sign; and there …
Luke 11:29,30 And when the people were gathered thick together, he began to say, …
Links
Mark 8:12 •
Mark 8:12 NIV •
Mark 8:12 NLT •
Mark 8:12 ESV •
Mark 8:12 NASB •
Mark 8:12 KJV •
Mark 8:12 Bible Apps •
Mark 8:12 Biblia Paralela •
Mark 8:12 Chinese Bible •
Mark 8:12 French Bible •
Mark 8:12 German Bible •
Bible Hub