Mark 3:29
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3739 [e]ὃς
hos
WhoeverRelPro-NMS
1161 [e]δ’
d’
howeverConj
302 [e]ἂν
an
- Prtcl
987 [e]βλασφημήσῃ
blasphēmēsē
shall blasphemeV-ASA-3S
1519 [e]εἰς
eis
againstPrep
3588 [e]τὸ
to
theArt-ANS
4151 [e]Πνεῦμα
Pneuma
SpiritN-ANS
3588 [e]τὸ
to
- Art-ANS
40 [e]Ἅγιον,
Hagion
HolyAdj-ANS
3756 [e]οὐκ
ouk
notAdv
2192 [e]ἔχει
echei
hasV-PIA-3S
859 [e]ἄφεσιν
aphesin
forgivenessN-AFS
1519 [e]εἰς
eis
toPrep
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
165 [e]αἰῶνα,
aiōna
age,N-AMS
235 [e]ἀλλὰ
alla
butConj
1777 [e]ἔνοχός
enochos
guiltyAdj-NMS
1510 [e]ἐστιν
estin
isV-PIA-3S
166 [e]αἰωνίου
aiōniou
[of] eternalAdj-GNS
265 [e]ἁμαρτήματος.
hamartēmatos
sin.N-GNS





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Nestle 1904
ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου ἁμαρτήματος.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ὃς δ' ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου ἁμαρτήματος.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ὃς δ' ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου ἁμαρτήματος.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλ’ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου κρίσεως.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλ’ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου κρίσεως·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ ἔνοχός ἔσται αἰωνίου ἁμαρτήματος

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλ’ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου κρίσεως

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ὃς δ' ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα ἀλλ' ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου κρίσεως,

Mark 3:29 Hebrew Bible
אך המגדף את רוח הקדש אין לו סליחה לעולם כי יאשם בעונו לנצח׃

Mark 3:29 Aramaic NT: Peshitta
ܡܢ ܕܝܢ ܕܢܓܕܦ ܥܠ ܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܠܝܬ ܠܗ ܫܘܒܩܢܐ ܠܥܠܡ ܐܠܐ ܡܚܝܒ ܗܘ ܠܕܝܢܐ ܕܠܥܠܡ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin "--

King James Bible
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:

Holman Christian Standard Bible
But whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin" --
Treasury of Scripture Knowledge

but is.

Mark 12:40 Which devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: …

Matthew 25:46 And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous …

2 Thessalonians 1:9 Who shall be punished with everlasting destruction from the presence …

Jude 1:7,13 Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, …

Links
Mark 3:29Mark 3:29 NIVMark 3:29 NLTMark 3:29 ESVMark 3:29 NASBMark 3:29 KJVMark 3:29 Bible AppsMark 3:29 Biblia ParalelaMark 3:29 Chinese BibleMark 3:29 French BibleMark 3:29 German BibleBible Hub
Mark 3:28
Top of Page
Top of Page