Mark 10:33
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3754 [e]ὅτι
hoti
- Conj
3708 [e]Ἰδοὺ
Idou
Behold,V-AMA-2S
305 [e]ἀναβαίνομεν
anabainomen
we go upV-PIA-1P
1519 [e]εἰς
eis
toPrep
2414 [e]Ἱεροσόλυμα,
Hierosolyma
Jerusalem,N-ANP
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3588 [e]
ho
theArt-NMS
5207 [e]Υἱὸς
Huios
SonN-NMS
3588 [e]τοῦ
tou
- Art-GMS
444 [e]ἀνθρώπου
anthrōpou
of ManN-GMS
3860 [e]παραδοθήσεται
paradothēsetai
will be betrayedV-FIP-3S
3588 [e]τοῖς
tois
to theArt-DMP
749 [e]ἀρχιερεῦσιν
archiereusin
chief priestsN-DMP
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3588 [e]τοῖς
tois
to theArt-DMP
1122 [e]γραμματεῦσιν,
grammateusin
scribes,N-DMP
2532 [e]καὶ
kai
andConj
2632 [e]κατακρινοῦσιν
katakrinousin
they will condemnV-FIA-3P
846 [e]αὐτὸν
auton
HimPPro-AM3S
2288 [e]θανάτῳ
thanatō
to death,N-DMS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3860 [e]παραδώσουσιν
paradōsousin
will betrayV-FIA-3P
846 [e]αὐτὸν
auton
HimPPro-AM3S
3588 [e]τοῖς
tois
to theArt-DNP
1484 [e]ἔθνεσιν
ethnesin
Gentiles.N-DNP





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:33 Greek NT: Nestle 1904
ὅτι Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:33 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ὅτι Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἰεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:33 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ὅτι Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἰεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:33 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
ὅτι Ἰδού, ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ, καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:33 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσι καὶ γραμματεῦσι, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσι,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:33 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ὅτι ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:33 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ὅτι Ἰδού, ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσι καὶ τοῖς γραμματεῦσι, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ, καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσι,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ὅτι Ἰδού, ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς γραμματεῦσιν καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν

Mark 10:33 Hebrew Bible
הנה אנחנו עלים ירושלימה ובן האדם ימסר לראשי הכהנים ולסופרים וירשיעהו למות וימסרו אתו לגוים׃

Mark 10:33 Aramaic NT: Peshitta
ܕܗܐ ܤܠܩܝܢ ܚܢܢ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܡܫܬܠܡ ܠܪܒܝ ܟܗܢܐ ܘܠܤܦܪܐ ܘܢܚܝܒܘܢܝܗܝ ܠܡܘܬܐ ܘܢܫܠܡܘܢܝܗܝ ܠܥܡܡܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
saying, "Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes; and they will condemn Him to death and will hand Him over to the Gentiles.

King James Bible
Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:

Holman Christian Standard Bible
"Listen! We are going up to Jerusalem. The Son of Man will be handed over to the chief priests and the scribes, and they will condemn Him to death. Then they will hand Him over to the Gentiles,
Treasury of Scripture Knowledge

we go.

Acts 20:22 And now, behold, I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing …

and the Son.

Mark 8:31 And he began to teach them, that the Son of man must suffer many …

Mark 9:31 For he taught his disciples, and said to them, The Son of man is …

Matthew 16:21 From that time forth began Jesus to show to his disciples, how that …

Matthew 17:22,23 And while they stayed in Galilee, Jesus said to them, The Son of …

Matthew 20:17-19 And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in …

Luke 9:22 Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of …

Luke 18:31-33 Then he took to him the twelve, and said to them, Behold, we go up …

Luke 24:6,7 He is not here, but is risen: remember how he spoke to you when he …

condemn.

Mark 14:64 You have heard the blasphemy: what think you? And they all condemned …

Matthew 26:66 What think you? They answered and said, He is guilty of death.

Acts 13:27 For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not…

James 5:6 You have condemned and killed the just; and he does not resist you.

deliver.

Mark 15:1 And straightway in the morning the chief priests held a consultation …

Matthew 27:2 And when they had bound him, they led him away, and delivered him …

Luke 23:1,2,21 And the whole multitude of them arose, and led him to Pilate…

John 18:28 Then led they Jesus from Caiaphas to the hall of judgment: and it …

John 19:11 Jesus answered, You could have no power at all against me, except …

Acts 3:13,14 The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, …

Links
Mark 10:33Mark 10:33 NIVMark 10:33 NLTMark 10:33 ESVMark 10:33 NASBMark 10:33 KJVMark 10:33 Bible AppsMark 10:33 Biblia ParalelaMark 10:33 Chinese BibleMark 10:33 French BibleMark 10:33 German BibleBible Hub
Mark 10:32
Top of Page
Top of Page