Text Analysis
Greek Texts
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:32 Greek NT: Nestle 1904
εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ, τί μοι τὸ ὄφελος; εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ ἀποθνήσκομεν.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:32 Greek NT: Westcott and Hort 1881
εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ, τί μοι τὸ ὄφελος; εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ ἀποθνήσκομεν.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:32 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ, τί μοι τὸ ὄφελος; εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ ἀποθνήσκομεν.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:32 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ, τί μοι τὸ ὄφελος, εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, Φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ ἀποθνῄσκομεν.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:32 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ, τί μοι τὸ ὄφελος; εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ ἀποθνήσκομεν.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:32 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ, τί μοι τὸ ὄφελος; εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ ἀποθνῄσκομεν.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:32 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ, τί μοι τὸ ὄφελος, εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ ἀποθνήσκομεν.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
εἰ κατὰ ἄνθρωπον ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ τί μοι τὸ ὄφελος εἰ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται Φάγωμεν καὶ πίωμεν αὔριον γὰρ ἀποθνῄσκομεν
Parallel Verses
New American Standard Bible If from human motives I fought with wild beasts at Ephesus, what does it profit me? If the dead are not raised, LET US EAT AND DRINK, FOR TOMORROW WE DIE.
King James BibleIf after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.
Holman Christian Standard BibleIf I fought wild animals in Ephesus with only human hope, what good did that do me? If the dead are not raised, Let us eat and drink, for tomorrow we die.
Treasury of Scripture Knowledge
after. or, to speak after.
Romans 6:19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh…
Galatians 3:15 Brothers, I speak after the manner of men; Though it be but a man's …
beast.
2 Peter 2:12 But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, …
Jude 1:10 But these speak evil of those things which they know not: but what …
Ephesus.
Acts 19:1,23 And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having …
2 Corinthians 1:8-10 For we would not, brothers, have you ignorant of our trouble which …
what.
Job 35:3 For you said, What advantage will it be to you? and, What profit …
Psalm 73:13 Truly I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence.
Malachi 3:14,15 You have said, It is vain to serve God: and what profit is it that …
Luke 9:25 For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose …
let.
Ecclesiastes 2:24 There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, …
Ecclesiastes 11:9 Rejoice, O young man, in your youth; and let your heart cheer you …
Isaiah 22:13 And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating …
Isaiah 56:12 Come you, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves …
Luke 12:19 And I will say to my soul, Soul, you have much goods laid up for …
Links
1 Corinthians 15:32 •
1 Corinthians 15:32 NIV •
1 Corinthians 15:32 NLT •
1 Corinthians 15:32 ESV •
1 Corinthians 15:32 NASB •
1 Corinthians 15:32 KJV •
1 Corinthians 15:32 Bible Apps •
1 Corinthians 15:32 Biblia Paralela •
1 Corinthians 15:32 Chinese Bible •
1 Corinthians 15:32 French Bible •
1 Corinthians 15:32 German Bible •
Bible Hub