Acts 17:20
Strong's Lexicon
For
γάρ (gar)
Conjunction
Strong's Greek 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

you are bringing
εἰσφέρεις (eisphereis)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's Greek 1533: To lead into, bring in, announce. From eis and phero; to carry inward.

some
τινα (tina)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Plural
Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.

strange notions
ξενίζοντα (xenizonta)
Verb - Present Participle Active - Accusative Neuter Plural
Strong's Greek 3579: (a) I entertain a stranger, (b) I startle, bewilder. From xenos; to be a host; by implication, be strange.

to
εἰς (eis)
Preposition
Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

our
ἡμῶν (hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural
Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

ears,
ἀκοὰς (akoas)
Noun - Accusative Feminine Plural
Strong's Greek 189: Hearing, faculty of hearing, ear; report, rumor. From akouo; hearing.

[and]
οὖν (oun)
Conjunction
Strong's Greek 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.

we want
βουλόμεθα (boulometha)
Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Plural
Strong's Greek 1014: To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to 'will, ' i.e. be willing.

to know
γνῶναι (gnōnai)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's Greek 1097: A prolonged form of a primary verb; to 'know' in a great variety of applications and with many implications.

what
τίνα (tina)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Neuter Plural
Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.

[they]
ταῦτα (tauta)
Demonstrative Pronoun - Nominative Neuter Plural
Strong's Greek 3778: This; he, she, it.

mean
θέλει (thelei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's Greek 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design.

εἶναι (einai)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

Parallel Strong's
Berean Study Bible
For you are bringing some strange notions to our ears, and we want to know what they mean.

Young's Literal Translation
for certain strange things thou dost bring to our ears? we wish, then, to know what these things would wish to be;’

Holman Christian Standard Bible
For what you say sounds strange to us, and we want to know what these ideas mean .”

New American Standard Bible
"For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean."

King James Bible
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
Parallel Verses
New International Version
You are bringing some strange ideas to our ears, and we would like to know what they mean."

New Living Translation
"You are saying some rather strange things, and we want to know what it's all about."

English Standard Version
For you bring some strange things to our ears. We wish to know therefore what these things mean.”

New American Standard Bible
"For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean."

King James Bible
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.

Holman Christian Standard Bible
For what you say sounds strange to us, and we want to know what these ideas mean."

International Standard Version
It sounds rather strange to our ears, and we would like to know what it means."

NET Bible
For you are bringing some surprising things to our ears, so we want to know what they mean."

American Standard Version
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.

English Revised Version
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.

Young's Literal Translation
for certain strange things thou dost bring to our ears? we wish, then, to know what these things would wish to be;'
















Cross References
Acts 17:19
And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?

Acts 17:21
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)

Acts 1:1
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

Acts 17:18
Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.

Acts 17:17
Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.

Acts 17:22
Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.

Acts 17:23
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
Jump to Previous
Desire Ears Exactly Ideas Mean Mean Seem Sense Sound Strange Want Wish
Jump to Next
Desire Ears Exactly Ideas Mean Mean Seem Sense Sound Strange Want Wish
Links
Acts 17:20 NIV
Acts 17:20 NLT
Acts 17:20 ESV
Acts 17:20 NASB
Acts 17:20 KJV

Acts 17:20 Bible Apps
Acts 17:20 Parallel
Acts 17:20 Biblia Paralela
Acts 17:20 Chinese Bible
Acts 17:20 French Bible
Acts 17:20 German Bible

Acts 17:20 Commentaries

Bible Hub
Acts 17:19
Top of Page
Top of Page