Modern Translations New International VersionI will be glad and rejoice in your love, for you saw my affliction and knew the anguish of my soul. New Living Translation I will be glad and rejoice in your unfailing love, for you have seen my troubles, and you care about the anguish of my soul. English Standard Version I will rejoice and be glad in your steadfast love, because you have seen my affliction; you have known the distress of my soul, Berean Study Bible I will be glad and rejoice in Your loving devotion, for You have seen my affliction; You have known the anguish of my soul. New American Standard Bible I will rejoice and be glad in Your faithfulness, Because You have seen my misery; You have known the troubles of my soul, NASB 1995 I will rejoice and be glad in Your lovingkindness, Because You have seen my affliction; You have known the troubles of my soul, NASB 1977 I will rejoice and be glad in Thy lovingkindness, Because Thou hast seen my affliction; Thou hast known the troubles of my soul, Amplified Bible I will rejoice and be glad in Your steadfast love, Because You have seen my affliction; You have taken note of my life’s distresses, Christian Standard Bible I will rejoice and be glad in your faithful love because you have seen my affliction. You know the troubles of my soul Holman Christian Standard Bible I will rejoice and be glad in Your faithful love because You have seen my affliction. You have known the troubles of my life Contemporary English Version I celebrate and shout because you are kind. You saw all my suffering, and you cared for me. Good News Translation I will be glad and rejoice because of your constant love. You see my suffering; you know my trouble. GOD'S WORD® Translation I will rejoice and be glad because of your mercy. You have seen my misery. You have known the troubles in my soul. International Standard Version I will rejoice and be glad in your gracious love, for you see my affliction and take note that my soul is distressed. NET Bible I will be happy and rejoice in your faithfulness, because you notice my pain and you are aware of how distressed I am. Classic Translations King James BibleI will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities; New King James Version I will be glad and rejoice in Your mercy, For You have considered my trouble; You have known my soul in adversities, King James 2000 Bible I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities; New Heart English Bible I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities. World English Bible I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities. American King James Version I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities; American Standard Version I will be glad and rejoice in thy lovingkindness; For thou hast seen my affliction: Thou hast known my soul in adversities; A Faithful Version I will be glad and rejoice in Your lovingkindness, for You have looked upon my affliction; You have known the troubles of my soul Darby Bible Translation I will be glad and rejoice in thy loving-kindness, for thou hast seen mine affliction; thou hast known the troubles of my soul, English Revised Version I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast seen my affliction; thou hast known my soul in adversities: Webster's Bible Translation I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities; Early Modern Geneva Bible of 1587I wil be glad and reioyce in thy mercie: for thou hast seene my trouble: thou hast knowen my soule in aduersities, Bishops' Bible of 1568 I wyll be glad and reioyce in thy louing kindnes: for that thou hast considered my trouble, and hast knowen my soule in aduersities. Coverdale Bible of 1535 I will be glad and reioyse in thy mercy: for thou hast considred my trouble, thou hast knowne my soule in aduersite. Literal Translations Literal Standard VersionI rejoice, and am glad in Your kindness, "" In that You have seen my affliction, "" You have known my soul in adversities. Young's Literal Translation I rejoice, and am glad in Thy kindness, In that Thou hast seen mine affliction, Thou hast known in adversities my soul. Smith's Literal Translation I will rejoice and be glad in thy mercy, for thou sawest mine affliction; thou knewest my soul in straits; Catholic Translations Douay-Rheims BibleI will be glad and rejoice in thy mercy. For thou best regarded my humility, thou hast saved my soul out of distresses. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI shall exult and rejoice in your kindness, for you have seen my affliction, and you have known the affliction of my soul. Lamsa Bible I will be glad and rejoice in thy mercy; for thou hast seen my humility; thou hast known my soul in adversities; OT Translations JPS Tanakh 1917I will be glad and rejoice in Thy lovingkindness; For Thou hast seen mine affliction, Thou hast taken cognizance of the troubles of my soul, Brenton Septuagint Translation I will exult and be glad in thy mercy: for thou hast looked upon mine affliction; thou hast saved my soul from distresses. |