Psalm 31:7
Modern Translations
New International Version
I will be glad and rejoice in your love, for you saw my affliction and knew the anguish of my soul.

New Living Translation
I will be glad and rejoice in your unfailing love, for you have seen my troubles, and you care about the anguish of my soul.

English Standard Version
I will rejoice and be glad in your steadfast love, because you have seen my affliction; you have known the distress of my soul,

Berean Study Bible
I will be glad and rejoice in Your loving devotion, for You have seen my affliction; You have known the anguish of my soul.

New American Standard Bible
I will rejoice and be glad in Your faithfulness, Because You have seen my misery; You have known the troubles of my soul,

NASB 1995
I will rejoice and be glad in Your lovingkindness, Because You have seen my affliction; You have known the troubles of my soul,

NASB 1977
I will rejoice and be glad in Thy lovingkindness, Because Thou hast seen my affliction; Thou hast known the troubles of my soul,

Amplified Bible
I will rejoice and be glad in Your steadfast love, Because You have seen my affliction; You have taken note of my life’s distresses,

Christian Standard Bible
I will rejoice and be glad in your faithful love because you have seen my affliction. You know the troubles of my soul

Holman Christian Standard Bible
I will rejoice and be glad in Your faithful love because You have seen my affliction. You have known the troubles of my life

Contemporary English Version
I celebrate and shout because you are kind. You saw all my suffering, and you cared for me.

Good News Translation
I will be glad and rejoice because of your constant love. You see my suffering; you know my trouble.

GOD'S WORD® Translation
I will rejoice and be glad because of your mercy. You have seen my misery. You have known the troubles in my soul.

International Standard Version
I will rejoice and be glad in your gracious love, for you see my affliction and take note that my soul is distressed.

NET Bible
I will be happy and rejoice in your faithfulness, because you notice my pain and you are aware of how distressed I am.
Classic Translations
King James Bible
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

New King James Version
I will be glad and rejoice in Your mercy, For You have considered my trouble; You have known my soul in adversities,

King James 2000 Bible
I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;

New Heart English Bible
I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.

World English Bible
I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.

American King James Version
I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;

American Standard Version
I will be glad and rejoice in thy lovingkindness; For thou hast seen my affliction: Thou hast known my soul in adversities;

A Faithful Version
I will be glad and rejoice in Your lovingkindness, for You have looked upon my affliction; You have known the troubles of my soul

Darby Bible Translation
I will be glad and rejoice in thy loving-kindness, for thou hast seen mine affliction; thou hast known the troubles of my soul,

English Revised Version
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast seen my affliction; thou hast known my soul in adversities:

Webster's Bible Translation
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

Early Modern
Geneva Bible of 1587
I wil be glad and reioyce in thy mercie: for thou hast seene my trouble: thou hast knowen my soule in aduersities,

Bishops' Bible of 1568
I wyll be glad and reioyce in thy louing kindnes: for that thou hast considered my trouble, and hast knowen my soule in aduersities.

Coverdale Bible of 1535
I will be glad and reioyse in thy mercy: for thou hast considred my trouble, thou hast knowne my soule in aduersite.
Literal Translations
Literal Standard Version
I rejoice, and am glad in Your kindness, "" In that You have seen my affliction, "" You have known my soul in adversities.

Young's Literal Translation
I rejoice, and am glad in Thy kindness, In that Thou hast seen mine affliction, Thou hast known in adversities my soul.

Smith's Literal Translation
I will rejoice and be glad in thy mercy, for thou sawest mine affliction; thou knewest my soul in straits;

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I will be glad and rejoice in thy mercy. For thou best regarded my humility, thou hast saved my soul out of distresses.

Catholic Public Domain Version
I will exult and rejoice in your mercy. For you have looked upon my humility; you have saved my soul from needfulness.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
I shall exult and rejoice in your kindness, for you have seen my affliction, and you have known the affliction of my soul.

Lamsa Bible
I will be glad and rejoice in thy mercy; for thou hast seen my humility; thou hast known my soul in adversities;

OT Translations
JPS Tanakh 1917
I will be glad and rejoice in Thy lovingkindness; For Thou hast seen mine affliction, Thou hast taken cognizance of the troubles of my soul,

Brenton Septuagint Translation
I will exult and be glad in thy mercy: for thou hast looked upon mine affliction; thou hast saved my soul from distresses.
















Psalm 31:6
Top of Page
Top of Page