Proverbs 27
Parallel Chapters

Do Not Boast about Tomorrow

NIVESVNASBKJVHCSB
1Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.1Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.1Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day may bring forth.1Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.1Don't boast about tomorrow, for you don't know what a day might bring.
2Let someone else praise you, and not your own mouth; an outsider, and not your own lips.2Let another praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.2Let another praise you, and not your own mouth; A stranger, and not your own lips.2Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.2Let another praise you, and not your own mouth-- a stranger, and not your own lips.
3Stone is heavy and sand a burden, but a fool's provocation is heavier than both.3A stone is heavy, and sand is weighty, but a fool’s provocation is heavier than both.3A stone is heavy and the sand weighty, But the provocation of a fool is heavier than both of them.3A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.3A stone is heavy and sand, a burden, but aggravation from a fool outweighs them both.
4Anger is cruel and fury overwhelming, but who can stand before jealousy?4Wrath is cruel, anger is overwhelming, but who can stand before jealousy?4Wrath is fierce and anger is a flood, But who can stand before jealousy?4Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?4Fury is cruel, and anger a flood, but who can withstand jealousy?
NIVESVNASBKJVHCSB
5Better is open rebuke than hidden love.5Better is open rebuke than hidden love.5Better is open rebuke Than love that is concealed.5Open rebuke is better than secret love.5Better an open reprimand than concealed love.
6Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.6Faithful are the wounds of a friend; profuse are the kisses of an enemy.6Faithful are the wounds of a friend, But deceitful are the kisses of an enemy.6Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.6The wounds of a friend are trustworthy, but the kisses of an enemy are excessive.
7One who is full loathes honey from the comb, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.7One who is full loathes honey, but to one who is hungry everything bitter is sweet.7A sated man loathes honey, But to a famished man any bitter thing is sweet.7The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.7A person who is full tramples on a honeycomb, but to a hungry person, any bitter thing is sweet.
8Like a bird that flees its nest is anyone who flees from home.8Like a bird that strays from its nest is a man who strays from his home.8Like a bird that wanders from her nest, So is a man who wanders from his home.8As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.8A man wandering from his home is like a bird wandering from its nest.
9Perfume and incense bring joy to the heart, and the pleasantness of a friend springs from their heartfelt advice.9Oil and perfume make the heart glad, and the sweetness of a friend comes from his earnest counsel.9Oil and perfume make the heart glad, So a man's counsel is sweet to his friend.9Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.9Oil and incense bring joy to the heart, and the sweetness of a friend is better than self-counsel.
NIVESVNASBKJVHCSB
10Do not forsake your friend or a friend of your family, and do not go to your relative's house when disaster strikes you-- better a neighbor nearby than a relative far away.10Do not forsake your friend and your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity. Better is a neighbor who is near than a brother who is far away.10Do not forsake your own friend or your father's friend, And do not go to your brother's house in the day of your calamity; Better is a neighbor who is near than a brother far away.10Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.10Don't abandon your friend or your father's friend, and don't go to your brother's house in your time of calamity; better a neighbor nearby than a brother far away.
11Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt.11Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.11Be wise, my son, and make my heart glad, That I may reply to him who reproaches me.11My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.11Be wise, my son, and bring my heart joy, so that I can answer anyone who taunts me.
12The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.12The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it.12A prudent man sees evil and hides himself, The naive proceed and pay the penalty.12A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.12A sensible person sees danger and takes cover; the inexperienced keep going and are punished.
13Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if it is done for an outsider.13Take a man’s garment when he has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for an adulteress.13Take his garment when he becomes surety for a stranger; And for an adulterous woman hold him in pledge.13Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.13Take his garment, for he has put up security for a stranger; get collateral if it is for foreigners.
14If anyone loudly blesses their neighbor early in the morning, it will be taken as a curse.14Whoever blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.14He who blesses his friend with a loud voice early in the morning, It will be reckoned a curse to him.14He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.14If one blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be counted as a curse to him.
NIVESVNASBKJVHCSB
15A quarrelsome wife is like the dripping of a leaky roof in a rainstorm;15A continual dripping on a rainy day and a quarrelsome wife are alike;15A constant dripping on a day of steady rain And a contentious woman are alike;15A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.15An endless dripping on a rainy day and a nagging wife are alike.
16restraining her is like restraining the wind or grasping oil with the hand.16to restrain her is to restrain the wind or to grasp oil in one’s right hand.16He who would restrain her restrains the wind, And grasps oil with his right hand.16Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.16The one who controls her controls the wind and grasps oil with his right hand.
17As iron sharpens iron, so one person sharpens another.17Iron sharpens iron, and one man sharpens another.17Iron sharpens iron, So one man sharpens another.17Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.17Iron sharpens iron, and one man sharpens another.
18The one who guards a fig tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honored.18Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.18He who tends the fig tree will eat its fruit, And he who cares for his master will be honored.18Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.18Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and whoever looks after his master will be honored.
19As water reflects the face, so one's life reflects the heart.19As in water face reflects face, so the heart of man reflects the man.19As in water face reflects face, So the heart of man reflects man.19As in water face answereth to face, so the heart of man to man.19As water reflects the face, so the heart reflects the person.
NIVESVNASBKJVHCSB
20Death and Destruction are never satisfied, and neither are human eyes.20Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man.20Sheol and Abaddon are never satisfied, Nor are the eyes of man ever satisfied.20Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.20Sheol and Abaddon are never satisfied, and people's eyes are never satisfied.
21The crucible for silver and the furnace for gold, but people are tested by their praise.21The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and a man is tested by his praise.21The crucible is for silver and the furnace for gold, And each is tested by the praise accorded him.21As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.21A crucible for silver, and a smelter for gold, and a man for the words of his praise.
22Though you grind a fool in a mortar, grinding them like grain with a pestle, you will not remove their folly from them.22Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him.22Though you pound a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him.22Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.22Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, you will not separate his foolishness from him.
23Be sure you know the condition of your flocks, give careful attention to your herds;23Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds,23Know well the condition of your flocks, And pay attention to your herds;23Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.23Know well the condition of your flock, and pay attention to your herds,
24for riches do not endure forever, and a crown is not secure for all generations.24for riches do not last forever; and does a crown endure to all generations?24For riches are not forever, Nor does a crown endure to all generations.24For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?24for wealth is not forever; not even a crown lasts for all time.
NIVESVNASBKJVHCSB
25When the hay is removed and new growth appears and the grass from the hills is gathered in,25When the grass is gone and the new growth appears and the vegetation of the mountains is gathered,25When the grass disappears, the new growth is seen, And the herbs of the mountains are gathered in,25The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.25When hay is removed and new growth appears and the grain from the hills is gathered in,
26the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field.26the lambs will provide your clothing, and the goats the price of a field.26The lambs will be for your clothing, And the goats will bring the price of a field,26The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.26lambs will provide your clothing, and goats, the price of a field;
27You will have plenty of goats' milk to feed your family and to nourish your female servants.27There will be enough goats’ milk for your food, for the food of your household and maintenance for your girls.27And there will be goats' milk enough for your food, For the food of your household, And sustenance for your maidens.27And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.27there will be enough goat's milk for your food-- food for your household and nourishment for your female servants.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Proverbs 26
Top of Page
Top of Page