Modern Translations New International VersionThen the king, with the queen sitting beside him, asked me, "How long will your journey take, and when will you get back?" It pleased the king to send me; so I set a time. New Living Translation The king, with the queen sitting beside him, asked, “How long will you be gone? When will you return?” After I told him how long I would be gone, the king agreed to my request. English Standard Version And the king said to me (the queen sitting beside him), “How long will you be gone, and when will you return?” So it pleased the king to send me when I had given him a time. Berean Study Bible Then the king, with the queen seated beside him, asked me, “How long will your journey take, and when will you return?” So it pleased the king to send me, and I set a time. New American Standard Bible Then the king said to me, with the queen sitting beside him, “How long will your journey be, and when will you return?” So it pleased the king to send me, and I gave him a definite time. NASB 1995 Then the king said to me, the queen sitting beside him, "How long will your journey be, and when will you return?" So it pleased the king to send me, and I gave him a definite time. NASB 1977 Then the king said to me, the queen sitting beside him, “How long will your journey be, and when will you return?” So it pleased the king to send me, and I gave him a definite time. Amplified Bible The king, beside whom the queen was sitting, asked me, “How long will your journey take, and when will you return?” So it pleased the king to send me, and I gave him a definite time [for my return]. Christian Standard Bible The king, with the queen seated beside him, asked me, “How long will your journey take, and when will you return? ” So I gave him a definite time, and it pleased the king to send me. Holman Christian Standard Bible The king, with the queen seated beside him, asked me, "How long will your journey take, and when will you return?" So I gave him a definite time, and it pleased the king to send me. Contemporary English Version The queen was sitting beside the king when he asked me, "How long will it take, and when will you be back?" The king agreed to let me go, and I told him when I would return. Good News Translation The emperor, with the empress sitting at his side, approved my request. He asked me how long I would be gone and when I would return, and I told him. GOD'S WORD® Translation Then, while the queen was sitting beside him, the king asked me, "How long will you be gone, and when will you come back?" When I gave him a specific date, he was willing to let me go. International Standard Version With his queen seated beside him, the king asked me, "How long will your journey take, and when will you return?" The king thought it was a good idea to send me, so I presented him with a prepared plan. NET Bible Then the king, with his consort sitting beside him, replied, "How long would your trip take, and when would you return?" Since the king was amenable to dispatching me, I gave him a time. Classic Translations King James BibleAnd the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time. New King James Version Then the king said to me (the queen also sitting beside him), “How long will your journey be? And when will you return?” So it pleased the king to send me; and I set him a time. King James 2000 Bible And the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall your journey be? and when will you return? So it pleased the king to send me; and I set him a time. New Heart English Bible The king said to me (the queen was also sitting by him), "For how long shall your journey be? And when will you return?" So it pleased the king to send me; and I set him a time. World English Bible The king said to me (the queen was also sitting by him), "For how long shall your journey be? And when will you return?" So it pleased the king to send me; and I set him a time. American King James Version And the king said to me, (the queen also sitting by him,) For how long shall your journey be? and when will you return? So it pleased the king to send me; and I set him a time. American Standard Version And the king said unto me (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time. A Faithful Version And the king said to me (the queen also sitting by him), "For how long shall your journey be? And when will you return?" So it pleased the king to send me, and I set him a time. Darby Bible Translation And the king said to me -- the queen also sitting by him, -- For how long shall thy journey be, and when wilt thou return? And it pleased the king to send me; and I set him a time. English Revised Version And the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time. Webster's Bible Translation And the king said to me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time. Early Modern Geneva Bible of 1587And the King sayd vnto me, (the Queene also sitting by him) How long shall thy iourney be? & when wilt thou come againe? So it pleased the King, and he sent me, and I set him a time. Bishops' Bible of 1568 And the king sayd vnto me (the queene his wyfe sitting by him:) Howe long shal thy iourney continue, and when wilt thou come againe? And it pleased the king to sende me, and I set him a time, Coverdale Bible of 1535 And ye kynge sayde vnto me, & so dyd the quene yt sat by him: How loge shal thy iourney cotynue, and wha wilt thou come agayne? And it pleased ye kynge to sende me, and I set him a tyme, Literal Translations Literal Standard VersionAnd the king says to me (and the queen is sitting near him), “How long is your journey? And when do you return?” And it is good before the king, and he sends me away, and I set to him a time. Young's Literal Translation And the king saith to me (and the queen is sitting near him), 'How long is thy journey? and when dost thou return?' and it is good before the king, and he sendeth me away, and I set to him a time. Smith's Literal Translation And the king will say to me (the consort will sit near him) How long shall be thy journey? and when wilt thou turn back? And it will be good before the king, and he will send me; and I shall give to him a time. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the king said to me, and the queen that sat by him: For how long shall thy journey be, and when wilt thou return? And it pleased the king, and he sent me: and I fixed him a time. Catholic Public Domain Version And the king said to me, with the queen who was sitting beside him: “Until what time will your journey be, and when will you return?” And it was pleasing before the countenance of the king, and so he sent me. And I established a time for him. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the King said to me: “Madman! How long are you going?” And it happened also to be pleasing before the King, and he sent me and he gave me time. Lamsa Bible And the king said to me, You are foolish. For how long shall your journey be? And when will you return? So it pleased the king to send me; and he set me a time. OT Translations JPS Tanakh 1917And the king said unto me, the queen also sitting by him: 'For how long shall thy journey be? and when wilt thou return?' So it pleased the king to send me; and I set him a time. Brenton Septuagint Translation And the king, and his concubine that sat next to him, said to me, For how long will thy journey be, and when wilt thou return? and the proposal was pleasing before the king, and he sent me away, and I appointed him a time. |