Modern Translations New International Version(The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders. New Living Translation (The Jews, especially the Pharisees, do not eat until they have poured water over their cupped hands, as required by their ancient traditions. English Standard Version (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands properly, holding to the tradition of the elders, Berean Study Bible Now in holding to the tradition of the elders, the Pharisees and all the Jews do not eat until they wash their hands ceremonially. New American Standard Bible (For the Pharisees and all the other Jews do not eat unless they carefully wash their hands, thereby holding firmly to the tradition of the elders; NASB 1995 (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they carefully wash their hands, thus observing the traditions of the elders; NASB 1977 (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they carefully wash their hands, thus observing the traditions of the elders; Amplified Bible (For the Pharisees and all of the Jews do not eat unless they carefully wash their hands, holding firmly to the traditions of the elders; Christian Standard Bible (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, keeping the tradition of the elders. Holman Christian Standard Bible (For the Pharisees, in fact all the Jews, will not eat unless they wash their hands ritually, keeping the tradition of the elders. Contemporary English Version The Pharisees and many others obey the teachings of their ancestors. They always wash their hands in the proper way before eating. Good News Translation For the Pharisees, as well as the rest of the Jews, follow the teaching they received from their ancestors: they do not eat unless they wash their hands in the proper way; GOD'S WORD® Translation (The Pharisees, like all other Jewish people, don't eat unless they have properly washed their hands. They follow the traditions of their ancestors. International Standard Version (The Pharisees—and indeed all the Jewish people—don't eat unless they wash their hands properly, following the tradition of their elders. NET Bible (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they perform a ritual washing, holding fast to the tradition of the elders. Classic Translations King James BibleFor the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders. New King James Version For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands in a special way, holding the tradition of the elders. King James 2000 Bible For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands often, eat not, holding the tradition of the elders. New Heart English Bible (For the Pharisees, and all Jewish people, do not eat unless they wash their hands and forearms, holding to the Tradition of the Elders. World English Bible (For the Pharisees, and all the Jews, don't eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders. American King James Version For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders. American Standard Version (For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, eat not, holding the tradition of the elders; A Faithful Version For the Pharisees and all the Jews, holding fast to the tradition of the elders, do not eat unless they wash their hands thoroughly. Darby Bible Translation (for the Pharisees and all the Jews, unless they wash their hands diligently, do not eat, holding what has been delivered by the ancients; English Revised Version For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands diligently, eat not, holding the tradition of the elders: Webster's Bible Translation For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands often eat not, holding the tradition of the elders. Early Modern Geneva Bible of 1587(For the Pharises, and all the Iewes, except they wash their hands oft, eate not, holding the tradition of the Elders. Bishops' Bible of 1568 For the pharisees and all the Iewes, except they wasshe their handes oft, eate not, obseruing the traditions of ye elders. Coverdale Bible of 1535 For the Pharises & all the Iewes eate not, excepte they wash their handes oft tymes: obseruynge so the tradicions of the elders. Tyndale Bible of 1526 For the pharises and all the Iewes excepte they washe their hondes ofte eate not observinge the tradicions of the elders. Literal Translations Literal Standard Versionfor the Pharisees, and all the Jews, if they do not wash the hands to the wrist, do not eat, holding the tradition of the elders, Berean Literal Bible For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash the hands carefully, holding the tradition of the elders; Young's Literal Translation for the Pharisees, and all the Jews, if they do not wash the hands to the wrist, do not eat, holding the tradition of the elders, Smith's Literal Translation (For the Pharisees, and all the Jews, except they vigorously wash hands, eat not, holding the tradition of the elders. Literal Emphasis Translation For the Pharisees and all the Jews, unless they wash their hands carefully, do not eat, holding the tradition of the elders; Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor the Pharisees, and all the Jews eat not without often washing their hands, holding the tradition of the ancients: Catholic Public Domain Version For the Pharisees, and all the Jews, do not eat without repeatedly washing their hands, holding to the tradition of the elders. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor all the Judeans and the Pharisees do not eat unless they wash their hands carefully because they keep the tradition of the Elders. Lamsa Bible For all the Jews, even the Pharisees, unless their hands are washed carefully would not eat, because they strictly observe the tradition of the elders. NT Translations Anderson New Testament(for the Pharisees and all the Jews eat not, unless they wash their hands carefully, because they hold the tradition of the elders: Godbey New Testament For the Pharisees and all the Jews, unless they diligently wash their hands, do not eat, holding the tradition of the elders. Haweis New Testament For the Pharisees and all the Jews, unless they wash their hands to the wrist, eat not, holding the tradition of the elders. Mace New Testament for the Pharisees, and the Jews in general, in pursuance of their antient traditions, never eat till they have wash'd their hands up to their elbows. Weymouth New Testament Worrell New Testament For the Pharisees, and all the Jews, unless they wash their hands thoroughly, eat not, holding the tradition of the elders; Worsley New Testament for the pharisees, and indeed all the Jews, do not eat till they have washed their hands thoroughly, observing the tradition of the ancients. |