Modern Translations New International VersionHowever, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven." New Living Translation But don’t rejoice because evil spirits obey you; rejoice because your names are registered in heaven.” English Standard Version Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.” Berean Study Bible Nevertheless, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.” New American Standard Bible Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven.” NASB 1995 "Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven." NASB 1977 “Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven.” Amplified Bible Nevertheless do not rejoice at this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven.” Christian Standard Bible However, don’t rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.” Holman Christian Standard Bible However, don't rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven." Contemporary English Version But don't be happy because evil spirits obey you. Be happy that your names are written in heaven! Good News Translation But don't be glad because the evil spirits obey you; rather be glad because your names are written in heaven." GOD'S WORD® Translation However, don't be happy that evil spirits obey you. Be happy that your names are written in heaven." International Standard Version However, stop rejoicing because the spirits are submitting to you. Instead, rejoice because your names are written in heaven." NET Bible Nevertheless, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names stand written in heaven." Classic Translations King James BibleNotwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. New King James Version Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rather rejoice because your names are written in heaven.” King James 2000 Bible Nevertheless in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. New Heart English Bible Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven." World English Bible Nevertheless, don't rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven." American King James Version Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject to you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. American Standard Version Nevertheless in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven. A Faithful Version Yet do not rejoice in this, that the spirits are subject to you; but rejoice that your names are written in heaven." Darby Bible Translation Yet in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice that your names are written in the heavens. English Revised Version Howbeit in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven. Webster's Bible Translation Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject to you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. Early Modern Geneva Bible of 1587Neuerthelesse, in this reioyce not, that the spirits are subdued vnto you: but rather reioyce, because your names are written in heauen. Bishops' Bible of 1568 Neuerthelesse, in this reioyce not, that the spirites are subdued vnto you: but rather reioyce, because your names are written in heauen. Coverdale Bible of 1535 Neuertheles, reioyce not ye in this, that the spretes are subdued vnto you: but reioyse, that youre names are wrytten in heauen. Tyndale Bible of 1526 Neverthelesse in this reioyse not that ye spretes are vnder youre power: but reioyse be cause youre names are wrytten in heaven. Literal Translations Literal Standard Versionbut do not rejoice in this, that the spirits are subjected to you, but rejoice rather that your names were written in the heavens.” Berean Literal Bible Yet do not rejoice in this, that the spirits are subjected to you; but rejoice that your names are written in the heavens." Young's Literal Translation but, in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice rather that your names were written in the heavens.' Smith's Literal Translation But in this rejoice not, that the spirits are subject to you; but rather rejoice, that your names were written in the heavens. Literal Emphasis Translation Yet do not rejoice in this, that the spirits are subjected to you; however rejoice that your names are written in the heavens. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut yet rejoice not in this, that spirits are subject unto you; but rejoice in this, that your names are written in heaven. Catholic Public Domain Version Yet truly, do not choose to rejoice in this, that the spirits are subject to you; but rejoice that your names are written in heaven.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“However, you should not rejoice in this, that the demons are subject to you, but rejoice that your names are written in Heaven.” Lamsa Bible But do not rejoice in this that the demons submit to you; but rejoice because your names are written in heaven. NT Translations Anderson New TestamentHowever, rejoice not in this, that the spirits are subject to you; but rejoice that your names are written in heaven. Godbey New Testament Haweis New Testament Nevertheless, in this rejoice not, that the spirits are made subject to you; but rejoice rather, that your names are inscribed in the heavens. Mace New Testament however, let not this be the matter of your rejoicing, that the spirits are subject to you: but rejoice, that you have a title to the joys of heaven. Weymouth New Testament Nevertheless rejoice not at this, that the spirits submit to you; but rejoice that your names are registered in Heaven." Worrell New Testament Worsley New Testament |