Modern Translations New International Version"You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity. New Living Translation “You have engulfed us with your anger, chased us down, and slaughtered us without mercy. English Standard Version “You have wrapped yourself with anger and pursued us, killing without pity; Berean Study Bible You have covered Yourself in anger and pursued us; You have killed without pity. New American Standard Bible You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared. NASB 1995 You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared. NASB 1977 Thou hast covered Thyself with anger And pursued us; Thou hast slain and hast not spared. Amplified Bible You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain [without pity] and have not spared. Christian Standard Bible “You have covered yourself in anger and pursued us; you have killed without compassion. Holman Christian Standard Bible You have covered Yourself in anger and pursued us; You have killed without compassion. Contemporary English Version Anger is written all over you, as you pursue and slaughter us without showing pity. Good News Translation "You pursued us and killed us; your mercy was hidden by your anger, GOD'S WORD® Translation You covered yourself with anger and pursued us. You killed without pity. International Standard Version Clothing yourself with anger, you pursued us. You killed without pity, NET Bible You shrouded yourself with anger and then pursued us; you killed without mercy. Classic Translations King James BibleThou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied. New King James Version You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and not pitied. King James 2000 Bible You have covered with anger, and persecuted us: you have slain, you have not pitied. New Heart English Bible You have covered yourself with anger and pursued us; you killed without sparing. World English Bible You have covered with anger and pursued us; you have killed, you have not pitied. American King James Version You have covered with anger, and persecuted us: you have slain, you have not pitied. American Standard Version Thou hast covered with anger and pursued us; thou hast slain, thou hast not pitied. A Faithful Version You have covered Yourself with anger and pursued us; You have slain unsparingly; Darby Bible Translation Thou hast covered thyself with anger, and pursued us; thou hast slain, thou hast not spared. English Revised Version Thou hast covered with anger and pursued us; thou hast slain, thou hast not pitied. Webster's Bible Translation Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou hast couered vs with wrath, and persecuted vs: thou hast slaine and not spared. Bishops' Bible of 1568 Thou hast couered vs in thy wrath, and persecuted vs: thou hast slayne vs without any fauour. Coverdale Bible of 1535 Thou hast couered vs in thy wrath, & persecuted vs, thou hast slayne vs without eny fauoure. Literal Translations Literal Standard VersionYou have covered Yourself with anger, "" And pursue us; You have slain—You have not pitied. Young's Literal Translation Thou hast covered Thyself with anger, And dost pursue us; Thou hast slain -- Thou hast not pitied. Smith's Literal Translation Thou didst cover with anger, and thou wilt pursue us: thou didst slay, thou didst not pity. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSamech. Thou hast covered in thy wrath, and hast struck us: thou hast killed and hast not spared. Catholic Public Domain Version SAMECH. You have covered us in your fury, and you have struck us. You have killed, and have not spared. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedSamekh You have overshadowed in your anger and you pursued us and you killed and you did not pity Lamsa Bible Thou hast covered us with thy anger and pursued us; thou hast slain, thou hast not pitied. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou hast covered with anger and pursued us; Thou hast slain unsparingly. Brenton Septuagint Translation SAMECH. Thou has visited us in wrath, and driven us away: thou has slain, thou has not pitied. |