Job 30:3
Modern Translations
New International Version
Haggard from want and hunger, they roamed the parched land in desolate wastelands at night.

New Living Translation
They are gaunt from poverty and hunger. They claw the dry ground in desolate wastelands.

English Standard Version
Through want and hard hunger they gnaw the dry ground by night in waste and desolation;

Berean Study Bible
Gaunt from poverty and hunger, they gnawed the dry land, and the desolate wasteland by night.

New American Standard Bible
“From poverty and famine they are gaunt, They who gnaw at the dry ground by night in waste and desolation,

NASB 1995
"From want and famine they are gaunt Who gnaw the dry ground by night in waste and desolation,

NASB 1977
“From want and famine they are gaunt Who gnaw the dry ground by night in waste and desolation,

Amplified Bible
“They are gaunt with want and famine; They gnaw the dry and barren ground by night in [the gloom of] waste and desolation.

Christian Standard Bible
Emaciated from poverty and hunger, they gnawed the dry land, the desolate wasteland by night.

Holman Christian Standard Bible
Emaciated from poverty and hunger, they gnawed the dry land, the desolate wasteland by night.

Contemporary English Version
They must claw the desert sand in the dark for something to satisfy their hunger.

Good News Translation
They were so poor and hungry that they would gnaw dry roots--at night, in wild, desolate places.

GOD'S WORD® Translation
Shriveled up from need and hunger, they gnaw at the dry and barren ground during the night.

International Standard Version
Unproductive due to poverty and hunger, they could only scratch in parched soil, devastated and desolated.

NET Bible
gaunt with want and hunger, they would gnaw the parched land, in former time desolate and waste.
Classic Translations
King James Bible
For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.

New King James Version
They are gaunt from want and famine, Fleeing late to the wilderness, desolate and waste,

King James 2000 Bible
From want and famine they are gaunt; fleeing of late into the wilderness, desolate and waste.

New Heart English Bible
They are gaunt from lack and famine. They gnaw the dry ground, in the gloom of waste and desolation.

World English Bible
They are gaunt from lack and famine. They gnaw the dry ground, in the gloom of waste and desolation.

American King James Version
For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.

American Standard Version
They are gaunt with want and famine; They gnaw the dry ground, in the gloom of wasteness and desolation.

A Faithful Version
They are dried up with want and famine; who fled into the wilderness, which was before desolate and waste,

Darby Bible Translation
Withered up through want and hunger, they flee into waste places long since desolate and desert:

English Revised Version
They are gaunt with want and famine; they gnaw the dry ground; in the gloom of wasteness and desolation.

Webster's Bible Translation
For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For pouertie and famine they were solitary, fleeing into the wildernes, which is darke, desolate and waste.

Bishops' Bible of 1568
For very miserie and hunger they fled into the wildernesse, a darke place, horrible and waste,

Coverdale Bible of 1535
For very misery & honger, they wente aboute in the wildernesse like wretches & beggers,
Literal Translations
Literal Standard Version
With want and with harsh famine, "" They are gnawing a dry place [in] the recent night, "" [In] desolation and ruin,

Young's Literal Translation
With want and with famine gloomy, Those fleeing to a dry place, Formerly a desolation and waste,

Smith's Literal Translation
In want and in hunger, barren, gnawing the dry land, yesternight desolation and burning.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Barren with want and hunger, who gnawed in the wilderness, disfigured with calamity and misery.

Catholic Public Domain Version
They were barren from poverty and hunger; they gnawed in solitude, layered with misfortune and misery.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And the power of their hands, why did it go to me?

Lamsa Bible
Yea, the strength of their hands, of what use would it have been to me?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
They are gaunt with want and famine; They gnaw the dry ground, in the gloom of wasteness and desolation.

Brenton Septuagint Translation
One is childless in want and famine, such as they that fled but lately the distress and misery of drought.
















Job 30:2
Top of Page
Top of Page