Modern Translations New International VersionAfter I strayed, I repented; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.' New Living Translation I turned away from God, but then I was sorry. I kicked myself for my stupidity! I was thoroughly ashamed of all I did in my younger days.’ English Standard Version For after I had turned away, I relented, and after I was instructed, I struck my thigh; I was ashamed, and I was confounded, because I bore the disgrace of my youth.’ Berean Study Bible After I returned, I repented; and after I was instructed, I struck my thigh in grief. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.’ New American Standard Bible ‘For after I turned back, I repented; And after I was instructed, I slapped my thigh; I was ashamed and also humiliated Because I bore the shame of my youth.’ NASB 1995 For after I turned back, I repented; And after I was instructed, I smote on my thigh; I was ashamed and also humiliated Because I bore the reproach of my youth.' NASB 1977 ‘For after I turned back, I repented; And after I was instructed, I smote on my thigh; I was ashamed, and also humiliated, Because I bore the reproach of my youth.’ Amplified Bible ‘After I turned away [from You], I repented; After I was instructed, I struck my thigh [in remorse]; I was ashamed and even humiliated Because I carried the disgrace of my youth [as a nation].’ Christian Standard Bible After my return, I felt regret; After I was instructed, I struck my thigh in grief. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.” Holman Christian Standard Bible After I returned, I repented; After I was instructed, I struck my thigh in grief. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth." Contemporary English Version When we were young, we strayed and sinned, but then we realized what we had done. We are ashamed and disgraced and want to return to you." Good News Translation We turned away from you, but soon we wanted to return. After you had punished us, we hung our heads in grief. We were ashamed and disgraced because we sinned when we were young.' GOD'S WORD® Translation After I was turned around, I changed the way I thought and acted. After I was taught a lesson, I hung my head in shame. I was so ashamed and humiliated, because of all the stupid things I have done ever since I was young.' International Standard Version Indeed, after I turned away, then I repented. And after I came to understand, I slapped my forehead. I was both ashamed and humiliated because I bear the disgrace of my youth.'" NET Bible For after we turned away from you we repented. After we came to our senses we beat our breasts in sorrow. We are ashamed and humiliated because of the disgraceful things we did previously.' Classic Translations King James BibleSurely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth. New King James Version Surely, after my turning, I repented; And after I was instructed, I struck myself on the thigh; I was ashamed, yes, even humiliated, Because I bore the reproach of my youth.’ King James 2000 Bible Surely after I was turned, I repented; and after I was instructed, I struck myself upon the thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth. New Heart English Bible Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I struck on my thigh: I was ashamed, yes, even confounded, because I bore the reproach of my youth.' World English Bible Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I struck on my thigh: I was ashamed, yes, even confounded, because I did bear the reproach of my youth. American King James Version Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote on my thigh: I was ashamed, yes, even confounded, because I did bear the reproach of my youth. American Standard Version Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth. A Faithful Version Surely after I was turned, I repented; and after I was taught, I struck on my thigh. I was ashamed, yea, I even blushed because I bore the disgrace of my youth. ' Darby Bible Translation Surely after that I was turned, I repented; and after I knew myself, I smote upon [my] thigh. I was ashamed, yea, even confounded, for I bear the reproach of my youth. English Revised Version Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth. Webster's Bible Translation Surely after I was turned, I repented; and after I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, and even confounded, because I bore the reproach of my youth. Early Modern Geneva Bible of 1587Surely after that I conuerted, I repented: and after that I was instructed, I smote vpon my thigh: I was ashamed, yea, euen confounded, because I did beare the reproch of my youth. Bishops' Bible of 1568 Yea assoone as thou turnest me, I shall refourme my selfe, and when I vnderstande, I shall smite vpon my thygh: For veryly I haue committed shamefull thynges: for I haue borne the reproofe and confusion of my youth. Coverdale Bible of 1535 Yee as soone as thou turnest me, I shall refourme my self: and when I vnderstonde, I shall smyte vpon my thee. For verely I haue comitted shamefull thinges: O let my youth beare this reprofe and confucion. Literal Translations Literal Standard VersionFor after my turning back I regretted, "" And after my being instructed I struck on the thigh, "" I have been ashamed, I have also blushed, "" For I have borne the reproach of my youth. Young's Literal Translation For after my turning back I repented, And after my being instructed I struck on the thigh, I have been ashamed, I have also blushed, For I have borne the reproach of my youth. Smith's Literal Translation For after my being turned back I was comforted; and after my knowing I struck upon the thigh: I was ashamed and also disgraced for I bore the reproach of my youth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor after thou didst convert me, I did penance: and after thou didst shew unto me, I struck my thigh: I am confounded and ashamed, because I have borne the reproach of my youth. Catholic Public Domain Version For after you converted me, I did penance. And after you revealed to me, I struck my thigh. I am confounded and ashamed. For I have endured the disgrace of my youth.’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause after I returned to God, I have been comforted, and after I knew I had found rest, I was ashamed, also I was rebuked, for I carried the reproach of my youth Lamsa Bible Surely after I had repented, I have been comforted; and after I was instructed, I have found rest; I was ashamed, yea even reproved, because I did bear the reproach of my youth. OT Translations JPS Tanakh 1917Surely after that I was turned, I repented, And after that I was instructed, I smote upon my thigh; I was ashamed, yea, even confounded, Because I did bear the reproach of my youth.' Brenton Septuagint Translation For after my captivity I repented; and after I knew, I groaned for the day of shame, and shewed thee that I bore reproach from my youth. |