Modern Translations New International VersionThe nobles send their servants for water; they go to the cisterns but find no water. They return with their jars unfilled; dismayed and despairing, they cover their heads. New Living Translation The nobles send servants to get water, but all the wells are dry. The servants return with empty pitchers, confused and desperate, covering their heads in grief. English Standard Version Her nobles send their servants for water; they come to the cisterns; they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed and confounded and cover their heads. Berean Study Bible The nobles send their servants for water; they go to the cisterns, but find no water; their jars return empty. They are ashamed and humiliated; they cover their heads. New American Standard Bible “Their nobles have sent their servants for water; They have come to the cisterns and found no water. They have returned with their containers empty; They have been put to shame and humiliated, And they cover their heads, NASB 1995 "Their nobles have sent their servants for water; They have come to the cisterns and found no water. They have returned with their vessels empty; They have been put to shame and humiliated, And they cover their heads. NASB 1977 “And their nobles have sent their servants for water; They have come to the cisterns and found no water. They have returned with their vessels empty; They have been put to shame and humiliated, And they cover their heads. Amplified Bible “Their nobles have sent their servants for water; They have come to the cisterns and found no water. They have returned with empty vessels; They have been shamed and humiliated, And they cover their heads. Christian Standard Bible Their nobles send their servants for water. They go to the cisterns; they find no water; their containers return empty. They are ashamed and humiliated; they cover their heads. Holman Christian Standard Bible Their nobles send their servants for water. They go to the cisterns; they find no water; their containers return empty. They are ashamed and humiliated; they cover their heads. Contemporary English Version Rulers send their servants to the storage pits for water. But there's none to be found; they return in despair with their jars still empty. Good News Translation The rich people send their servants for water; they go to the cisterns, but find no water; they come back with their jars empty. Discouraged and confused, they hide their faces. GOD'S WORD® Translation Important people send their assistants out for water. They go to the cisterns, but they don't find any water. They come back with their containers empty. They cover their heads, because they are ashamed and disgraced. International Standard Version Their nobles send their young people for water. They go to the cisterns, but they find no water. They return with their vessels empty. They're disappointed and dismayed, and they cover their heads in shame. NET Bible The leading men of the cities send their servants for water. They go to the cisterns, but they do not find any water there. They return with their containers empty. Disappointed and dismayed, they bury their faces in their hands. Classic Translations King James BibleAnd their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads. New King James Version Their nobles have sent their lads for water; They went to the cisterns and found no water. They returned with their vessels empty; They were ashamed and confounded And covered their heads. King James 2000 Bible And their nobles have sent their little ones for water: they came to the cisterns, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads. New Heart English Bible Their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are disappointed and confounded, and cover their heads. World English Bible Their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are disappointed and confounded, and cover their heads. American King James Version And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads. American Standard Version And their nobles send their little ones to the waters: they come to the cisterns, and find no water; they return with their vessels empty; they are put to shame and confounded, and cover their heads. A Faithful Version And their nobles have sent their little ones for the water; they came to the cisterns, and found no water. They returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads. Darby Bible Translation And their nobles send their little ones for water: they come to the pits, they find no water; they return with their vessels empty; they are ashamed, they are confounded, and have covered their heads. English Revised Version And their nobles send their little ones to the waters: they come to the pits, and find no water; they return with their vessels empty: they are ashamed and confounded, and cover their heads. Webster's Bible Translation And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads. Early Modern Geneva Bible of 1587And their nobles haue sent their inferiours to the water, who came to the welles, and founde no water: they returned with their vessels empty: they were ashamed and confounded, and couered their heads. Bishops' Bible of 1568 The Lordes sent their seruauntes to fetche water, and when they came to the welles, they did finde no water, but caried their vessels home emptie: they be ashamed and confounded, and couer their heades. Coverdale Bible of 1535 The lordes shall sende their seruauntes to fetch water, & when they come to the welles, they shal fynde no water, but shal carie their vessels home emptie. They shalbe ashamed ad confounded, & shal couer their heades. Literal Translations Literal Standard VersionAnd their majestic ones have sent their little ones to the water, "" They have come to ditches, "" They have not found water, "" They have turned back—their vessels empty! They have been ashamed, "" And have blushed and covered their head. Young's Literal Translation And their honourable ones have sent their little ones to the water, They have come unto ditches, They have not found water, They have turned back -- their vessels empty! They have been ashamed, And have blushed and covered their head. Smith's Literal Translation And their great ones sent their small ones to the waters; they came to the wells, they found no water; they turned back their vessels empty; they were ashamed and disgraced, and they covered their head. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe great ones sent their inferiors to the water: they came to draw, they found no water, they carried back their vessels empty: they were confounded and afflicted, and covered their heads. Catholic Public Domain Version The greater ones have sent their lesser ones to the water. They went to draw water; they did not find water; they carried their vessels back empty. They were confounded and afflicted, and so they covered their heads. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedTheir Princes sent their wanting ones for water. They came to the pit and they did not find water. They returned their vessels empty; they were ashamed and they were stricken and they covered their heads Lamsa Bible And their nobles have sent their least ones for water; they came to the cistern, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads. OT Translations JPS Tanakh 1917And their nobles send their lads for water: They come to the pits, and find no water; Their vessels return empty; They are ashamed and confounded, and cover their heads. Brenton Septuagint Translation And her nobles have sent their little ones to the water: they came to the wells, and found no water: and brought back their vessels empty. |