Acts 23:27
Modern Translations
New International Version
This man was seized by the Jews and they were about to kill him, but I came with my troops and rescued him, for I had learned that he is a Roman citizen.

New Living Translation
“This man was seized by some Jews, and they were about to kill him when I arrived with the troops. When I learned that he was a Roman citizen, I removed him to safety.

English Standard Version
This man was seized by the Jews and was about to be killed by them when I came upon them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman citizen.

Berean Study Bible
This man was seized by the Jews, and they were about to kill him when I came with my troops to rescue him. For I had learned that he is a Roman citizen,

New American Standard Bible
When this man was seized by the Jews and was about to be killed by them, I came up to them with the troops and rescued him, after learning that he was a Roman.

NASB 1995
"When this man was arrested by the Jews and was about to be slain by them, I came up to them with the troops and rescued him, having learned that he was a Roman.

NASB 1977
When this man was arrested by the Jews and was about to be slain by them, I came upon them with the troops and rescued him, having learned that he was a Roman.

Amplified Bible
This man was seized [as a prisoner] by the Jews and was about to be killed by them, when I came upon him with the troops and rescued him, having learned that he was a Roman citizen.

Christian Standard Bible
When this man had been seized by the Jews and was about to be killed by them, I arrived with my troops and rescued him because I learned that he is a Roman citizen.

Holman Christian Standard Bible
When this man had been seized by the Jews and was about to be killed by them, I arrived with my troops and rescued him because I learned that he is a Roman citizen.

Contemporary English Version
Some Jews grabbed this man and were about to kill him. But when I found out that he was a Roman citizen, I took some soldiers and rescued him.

Good News Translation
The Jews seized this man and were about to kill him. I learned that he is a Roman citizen, so I went with my soldiers and rescued him.

GOD'S WORD® Translation
The Jews had seized this man and were going to murder him. When I found out that he was a Roman citizen, I went with my soldiers to rescue him.

International Standard Version
This man had been seized by the Jews and was about to be killed by them when I went with the guard and rescued him, having learned that he was a Roman citizen.

NET Bible
This man was seized by the Jews and they were about to kill him, when I came up with the detachment and rescued him, because I had learned that he was a Roman citizen.
Classic Translations
King James Bible
This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.

New King James Version
This man was seized by the Jews and was about to be killed by them. Coming with the troops I rescued him, having learned that he was a Roman.

King James 2000 Bible
This man was taken of the Jews, and would have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.

New Heart English Bible
"This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them, when I came with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.

World English Bible
"This man was seized by the Jews, and was about to be killed by them, when I came with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.

American King James Version
This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.

American Standard Version
This man was seized by the Jews, and was about to be slain of them, when I came upon them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.

A Faithful Version
This man was seized by the Jews and was about to be put to death by them when I came up with a troop and rescued him, after learning that he is a Roman.

Darby Bible Translation
This man, having been taken by the Jews, and being about to be killed by them, I came up with the military and took out [of their hands], having learned that he was a Roman.

English Revised Version
This man was seized by the Jews, and was about to be slain of them, when I came upon them with the soldiers, and rescued him, having learned that he was a Roman.

Webster's Bible Translation
This man was taken by the Jews, and would have been killed by them: then I came with a body of soldiers, and rescued him, having understood that he was a Roman.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
As this man was taken of the Iewes, and shoulde haue bene killed of them, I came vpon them with the garison, and rescued him, perceiuing that he was a Romane.

Bishops' Bible of 1568
This man was taken of the Iewes, and shoulde haue ben kylled of them: Then came I with souldeirs, & rescued hym, and perceaued that he was a Romane.

Coverdale Bible of 1535
The Iewes had taken this man, and wolde haue slayne him, then came I with soudyers, and rescued him, and perceaued that he is a Romayne.

Tyndale Bible of 1526
This man was take of the Iewes and shuld have bene killed of them. Then cam I with soudiers and rescued him and perceaved that he was a Romayne.
Literal Translations
Literal Standard Version
This man having been taken by the Jews, and being about to be killed by them—having come with the army, I rescued him, having learned that he is a Roman;

Berean Literal Bible
This man having been seized by the Jews and being about to be killed by them, having come up with the troop, I rescued him, having learned that he is a Roman.

Young's Literal Translation
This man having been taken by the Jews, and being about to be killed by them -- having come with the soldiery, I rescued him, having learned that he is a Roman;

Smith's Literal Translation
This man having been taken by the Jews, and being about to be killed by them: having stood with an army, I took him away, having learned that he is a Roman.

Literal Emphasis Translation
This man, having been apprehended by the Jews, and being about to be killed by them, having come up with the company of soldiers, I rescued him, having learned that he is a Roman.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
This man being taken by the Jews, and ready to be killed by them, I rescued coming in with an army, understanding that he is a Roman:

Catholic Public Domain Version
This man, having been apprehended by the Jews and being about to be put to death by them, I rescued, overwhelming them with soldiers, since I realized that he is a Roman.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“The Judeans seized this man so as to kill him, and I helped with the Romans and saved him when I learned that he is a Roman.”

Lamsa Bible
This man was seized by the Jews who intended to kill him: but I intervened with Roman soldiers and rescued him, when I understood he was a Roman citizen.

NT Translations
Anderson New Testament
This man was taken by the Jews, and was about to be killed by them. Then I went with soldiers, and rescued him, having learned that he was a Roman.

Godbey New Testament
This man, having been taken by the Jews, and being about to be put to death by them, having interposed with my army, I took out of their hands, having learned that he is a Roman:

Haweis New Testament
This person had been seized by the Jews, and was ready to be slain by them: but coming on them with the guard, I rescued him out of their hands, having understood that he was a Roman citizen.

Mace New Testament
The Jews having seiz'd this man, were just upon the point to dispatch him, when I march'd with a body to his rescue;

Weymouth New Testament
This man Paul had been seized by the Jews, and they were on the point of killing him, when I came upon them with the troops and rescued him, for I had been informed that he was a Roman citizen.

Worrell New Testament
This man having been arrested by the Jews, and being about to be killed by them, I, going down with the army, rescued; having heard that he was a Roman.

Worsley New Testament
This man being seized by the Jews, and about to be killed by them, I came upon them with some soldiers and rescued him: for I understand that he is a Roman.
















Acts 23:26
Top of Page
Top of Page