Modern Translations New International Version"You're out of your mind," they told her. When she kept insisting that it was so, they said, "It must be his angel." New Living Translation “You’re out of your mind!” they said. When she insisted, they decided, “It must be his angel.” English Standard Version They said to her, “You are out of your mind.” But she kept insisting that it was so, and they kept saying, “It is his angel!” Berean Study Bible “You are out of your mind,” they told her. But when she kept insisting it was so, they said, “It must be his angel.” New American Standard Bible They said to her, “You are out of your mind!” But she kept insisting that it was so. They said, “It is his angel.” NASB 1995 They said to her, "You are out of your mind!" But she kept insisting that it was so. They kept saying, "It is his angel." NASB 1977 And they said to her, “You are out of your mind!” But she kept insisting that it was so. And they kept saying, “It is his angel.” Amplified Bible They said to her, “You are out of your mind!” But she kept insisting that it was so. They kept saying, “It is his angel!” Christian Standard Bible “You’re out of your mind! ” they told her. But she kept insisting that it was true, and they said, “It’s his angel.” Holman Christian Standard Bible You're crazy!" they told her. But she kept insisting that it was true. Then they said, "It's his angel!" Contemporary English Version "You are crazy!" everyone told her. But she kept saying it was Peter. Then they said, "It must be his angel." Good News Translation "You are crazy!" they told her. But she insisted that it was true. So they answered, "It is his angel." GOD'S WORD® Translation The people told her, "You're crazy!" But she insisted that Peter was at the door. They said, "It has to be his angel." International Standard Version The other people told her, "You're out of your mind!" But she kept insisting that it was so. Then they said, "It's his angel." NET Bible But they said to her, "You've lost your mind!" But she kept insisting that it was Peter, and they kept saying, "It is his angel!" Classic Translations King James BibleAnd they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel. New King James Version But they said to her, “You are beside yourself!” Yet she kept insisting that it was so. So they said, “It is his angel.” King James 2000 Bible And they said unto her, You are mad. But she continued to affirm that it was so. Then they said, It is his angel. New Heart English Bible They said to her, "You are crazy." But she insisted that it was so. They said, "It is his angel." World English Bible They said to her, "You are crazy!" But she insisted that it was so. They said, "It is his angel." American King James Version And they said to her, You are mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel. American Standard Version And they said unto her, Thou art mad. But she confidently affirmed that it was even so. And they said, It is his angel. A Faithful Version But they said to her, "You are out of your mind." Yet she strongly affirmed that it was so. And they said, "It is his angel." Darby Bible Translation And they said to her, Thou art mad. But she maintained that it was so. And they said, It is his angel. English Revised Version And they said unto her, Thou art mad. But she confidently affirmed that it was even so. And they said, It is his angel. Webster's Bible Translation And they said to her, Thou art insane. But she constantly affirmed that it was even so. Then they said, It is his angel. Early Modern Geneva Bible of 1587But they said vnto her, Thou art mad. Yet she affirmed it constantly, that it was so. Then said they, It is his Angel. Bishops' Bible of 1568 And they sayde vnto her: thou art mad. But she affirmed that it was euen so. Then sayde they: it is his Angel. Coverdale Bible of 1535 But they sayde vnto her: Thou art mad. Neuertheles she abode by it, that is was so. They sayde: it is his angell. Tyndale Bible of 1526 And they sayde vnto her: thou arte mad. And she bare them doune yt it was even so. Then sayde they: it is his angell. Literal Translations Literal Standard Versionand they said to her, “You are mad”; and she was confidently affirming [it] to be so, and they said, “It is his messenger”; Berean Literal Bible But they said to her, "You are out of your mind." But she kept insisting it to be so. And they kept saying, "It is his angel." Young's Literal Translation and they said unto her, 'Thou art mad;' and she was confidently affirming it to be so, and they said, 'It is his messenger;' Smith's Literal Translation And they said to her, Thou art mad. And she was strengthened to have it so. And they said, It is his messenger. Literal Emphasis Translation And they said to her, You are raving mad. However she kept emphatically insisting it to be so and they kept saying, It is his angel. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut they said to her: Thou art mad. But she affirmed that it was so. Then said they: It is his angel. Catholic Public Domain Version But they said to her, “You are crazy.” But she reaffirmed that this was so. Then they were saying, “It is his angel.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThey were saying to her, “You are crazy.”, and she was protesting, “It is true.” They said to her, “Perhaps it is his messenger.” Lamsa Bible They said to her, You are confused. But she argued that it was so. Then said they, Perhaps it is his angel. NT Translations Anderson New TestamentAnd they said to her: You are mad. But she confidently affirmed that it was even so. Then said they: It is his angel. Godbey New Testament And they said to her, You are gone mad; but she persisted that it was so. And they said, It is his angel. Haweis New Testament But they said, Thou art raving. But she confidently persisted that it was so. Then they said, It is his angel. Mace New Testament are you mad? said they, but she persisting that it was even so, they reply'd, it is then his angel. Weymouth New Testament "You are mad," they said. But she strenuously maintained that it was true. "It is his guardian angel," they said. Worrell New Testament And they said to her, "You are mad!" But she kept confidently affirming that it was so. And they said, "It is his angel" Worsley New Testament And they said to her, Thou art mad: but she confidently affirmed that it was so. Then said they, It is his angel. |