Modern Translations New International VersionWhen she recognized Peter's voice, she was so overjoyed she ran back without opening it and exclaimed, "Peter is at the door!" New Living Translation When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed that, instead of opening the door, she ran back inside and told everyone, “Peter is standing at the door!” English Standard Version Recognizing Peter’s voice, in her joy she did not open the gate but ran in and reported that Peter was standing at the gate. Berean Study Bible When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed that she forgot to open the gate, but ran inside and announced, “Peter is standing at the gate!” New American Standard Bible When she recognized Peter’s voice, because of her joy she did not open the gate, but ran in and announced that Peter was standing in front of the gate. NASB 1995 When she recognized Peter's voice, because of her joy she did not open the gate, but ran in and announced that Peter was standing in front of the gate. NASB 1977 And when she recognized Peter’s voice, because of her joy she did not open the gate, but ran in and announced that Peter was standing in front of the gate. Amplified Bible Recognizing Peter’s voice, in her joy she failed to open the gate, but ran in and announced that Peter was standing in front of the gateway. Christian Standard Bible She recognized Peter’s voice, and because of her joy, she did not open the gate but ran in and announced that Peter was standing at the outer gate. Holman Christian Standard Bible She recognized Peter's voice, and because of her joy, she did not open the gate but ran in and announced that Peter was standing at the gateway." Contemporary English Version When she heard Peter's voice, she was too excited to open the gate. She ran back into the house and said Peter was standing there. Good News Translation She recognized Peter's voice and was so happy that she ran back in without opening the door, and announced that Peter was standing outside. GOD'S WORD® Translation When she recognized Peter's voice, she was so happy that instead of opening the door, she ran back inside and reported, "Peter is standing at the door!" International Standard Version On recognizing Peter's voice, she was so overjoyed that she didn't open the gate but ran back inside and announced that Peter was standing at the gate. NET Bible When she recognized Peter's voice, she was so overjoyed she did not open the gate, but ran back in and told them that Peter was standing at the gate. Classic Translations King James BibleAnd when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate. New King James Version When she recognized Peter’s voice, because of her gladness she did not open the gate, but ran in and announced that Peter stood before the gate. King James 2000 Bible And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate. New Heart English Bible When she recognized Peter's voice, she did not open the gate for joy, but ran in, and reported that Peter was standing in front of the gate. World English Bible When she recognized Peter's voice, she didn't open the gate for joy, but ran in, and reported that Peter was standing in front of the gate. American King James Version And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate. American Standard Version And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for joy, but ran in, and told that Peter stood before the gate. A Faithful Version And when she recognized Peter's voice, she was so excited that she did not open the door to the porch, but ran in and reported that Peter was standing in front of the porch. Darby Bible Translation and having recognised the voice of Peter, through joy did not open the entry, but running in, reported that Peter was standing before the entry. English Revised Version And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for joy, but ran in, and told that Peter stood before the gate. Webster's Bible Translation And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told that Peter stood before the gate Early Modern Geneva Bible of 1587But when she knew Peters voyce, she opened not the entrie doore for gladnesse, but ranne in, and tolde howe Peter stood before the entrie. Bishops' Bible of 1568 And when she knewe Peters voyce, she opened not the doore for gladnesse, but ran in, and tolde howe Peter stoode before the doore. Coverdale Bible of 1535 And whan she knewe Peters voyce, she opened not the entrye for gladnes, but rane in, and tolde, that Peter stode before ye entrye. Tyndale Bible of 1526 And when she knew Peters voyce she opened not the entrey for gladnes but ran in and told how Peter stode before the entrey. Literal Translations Literal Standard Versionand having known the voice of Peter, from the joy she did not open the porch, but having run in, told of the standing of Peter before the porch, Berean Literal Bible And having recognized Peter's voice, from joy she did not open the gate, but having run in, she reported Peter to be standing before the gate. Young's Literal Translation and having known the voice of Peter, from the joy she did not open the porch, but having run in, told of the standing of Peter before the porch, Smith's Literal Translation And having known Peter's voice, from joy she opened not the gate, and running, announced Peter to stand before the gate. Literal Emphasis Translation And having recognized the voice of Peter, she did not open the gate from joy, however she ran it and reported that Peter was standing before the gate. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd as soon as she knew Peter's voice, she opened not the gate for joy, but running in she told that Peter stood before the gate. Catholic Public Domain Version And when she recognized the voice of Peter, out of joy, she did not open the gate, but instead, running in, she reported that Peter stood before the gate. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishShe recognized the voice of Shimeon and in her joy she did not open the door to him, as she went back running and saying to them, “Shimeon, behold, is standing at the door of the courtyard!” Lamsa Bible And when she recognized Simon’s voice, because of her joy she did not open the door to him, but ran back and told, Behold Simon Peter stands at the gate of the courtyard. NT Translations Anderson New TestamentAnd recognizing Peter's voice, she did not open the entrance for joy, but ran in and told that Peter was standing before the entrance. Godbey New Testament and recognizing the voice of Peter, from joy did not open the gate, but running in, she proclaimed that Peter stands before the gate. Haweis New Testament And well knowing Peter?s voice, she opened not the door for joy; but running in, told that Peter was standing before the door. Mace New Testament upon hearing Peter tell his name, instead of opening the gate, she ran, out of joy, to tell them, that Peter was there. Weymouth New Testament and recognizing Peter's voice, for very joy she did not open the door, but ran in and told them that Peter was standing there. Worrell New Testament And, recognizing the voice of Peter, she opened not the gate for joy; but, running in, she told them that Peter was standing before the gate. Worsley New Testament And knowing Peter's voice, through excess of joy she did not open the door, but ran in and told them, that Peter was standing at the door. |