Modern Translations New International VersionSo then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him. New Living Translation And so, dear friends, while you are waiting for these things to happen, make every effort to be found living peaceful lives that are pure and blameless in his sight. English Standard Version Therefore, beloved, since you are waiting for these, be diligent to be found by him without spot or blemish, and at peace. Berean Study Bible Therefore, beloved, as you anticipate these things, make every effort to be found at peace—spotless and blameless in His sight. New American Standard Bible Therefore, beloved, since you look for these things, be diligent to be found spotless and blameless by Him, at peace, NASB 1995 Therefore, beloved, since you look for these things, be diligent to be found by Him in peace, spotless and blameless, NASB 1977 Therefore, beloved, since you look for these things, be diligent to be found by Him in peace, spotless and blameless, Amplified Bible So, beloved, since you are looking forward to these things, be diligent and make every effort to be found by Him [at His return] spotless and blameless, in peace [that is, inwardly calm with a sense of spiritual well-being and confidence, having lived a life of obedience to Him]. Christian Standard Bible Therefore, dear friends, while you wait for these things, make every effort to be found without spot or blemish in his sight, at peace. Holman Christian Standard Bible Therefore, dear friends, while you wait for these things, make every effort to be found at peace with Him without spot or blemish. Contemporary English Version My friends, while you are waiting, you should make certain the Lord finds you pure, spotless, and living at peace. Good News Translation And so, my friends, as you wait for that Day, do your best to be pure and faultless in God's sight and to be at peace with him. GOD'S WORD® Translation Therefore, dear friends, with this to look forward to, make every effort to have him find you at peace, without [spiritual] stains or blemishes. International Standard Version So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to have the Lord find you at peace and without spot or fault. NET Bible Therefore, dear friends, since you are waiting for these things, strive to be found at peace, without spot or blemish, when you come into his presence. Classic Translations King James BibleWherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless. New King James Version Therefore, beloved, looking forward to these things, be diligent to be found by Him in peace, without spot and blameless; King James 2000 Bible Therefore, beloved, seeing that you look for such things, be diligent that you may be found of him in peace, without spot, and blameless. New Heart English Bible Therefore, beloved, seeing that you look for these things, be diligent to be found in peace, without blemish and blameless in his sight. World English Bible Therefore, beloved, seeing that you look for these things, be diligent to be found in peace, without blemish and blameless in his sight. American King James Version Why, beloved, seeing that you look for such things, be diligent that you may be found of him in peace, without spot, and blameless. American Standard Version Wherefore, beloved, seeing that ye look for these things, give diligence that ye may be found in peace, without spot and blameless in his sight. A Faithful Version For this reason, beloved, since you are anticipating these things, be diligent, so that you may be found by Him in peace, spotless and blameless. Darby Bible Translation Wherefore, beloved, as ye wait for these things, be diligent to be found of him in peace, without spot and blameless; English Revised Version Wherefore, beloved, seeing that ye look for these things, give diligence that ye may be found in peace, without spot and blameless in his sight. Webster's Bible Translation Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found by him in peace, without spot, and blameless. Early Modern Geneva Bible of 1587Wherefore, beloued, seeing that yee looke for such thinges, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot and blamelesse. Bishops' Bible of 1568 Wherfore dearely beloued, seyng that ye loke for such thynges, be diligent that ye may be founde of hym in peace, without spot, and vndefyled: Coverdale Bible of 1535 Wherfore dearly beloued, seynge that ye loke for soch thinges, be diligent, yt ye maye be founde before him in peace without spot and vndefyled: Tyndale Bible of 1526 Wherfore derly beloved seynge yt ye loke for soche thynges be diliget that ye maye be founde of him in peace wt out spotte and vndefiled Literal Translations Literal Standard Versionfor this reason, beloved, waiting for these things, be diligent, spotless and unblameable, to be found by Him in peace, Berean Literal Bible Therefore, beloved, expecting these things, be diligent to be found by Him in peace, without spot and without blemish. Young's Literal Translation wherefore, beloved, these things waiting for, be diligent, spotless and unblameable, by Him to be found in peace, Smith's Literal Translation Wherefore, dearly beloved, expecting these, be earnest, spotless and blameless, to be found by him in peace. Literal Emphasis Translation Therefore, beloved, expecting these things, be speedily diligent to be found by Him in peace, unstained and unblemished. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWherefore, dearly beloved, waiting for these things, be diligent that you may be found before him unspotted and blameless in peace. Catholic Public Domain Version Therefore, most beloved, while awaiting these things, be diligent, so that you may be found to be immaculate and unassailable before him, in peace. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishTherefore beloved, as you expect these things, take pains that you shall be found without spot and without defect before him in peace. Lamsa Bible Therefore, my beloved, while you look for these things, be diligent that you may be found by him in peace, without spot, and blameless. NT Translations Anderson New TestamentWherefore, beloved, seeing that you expect such things, earnestly strive, by being spotless and blameless, to be found by him in peace: Godbey New Testament Therefore, beloved, looking for these things, be diligent to be found spotless and blameless unto him in peace: Haweis New Testament Wherefore, beloved, seeing ye are expecting these things, be diligent to be found of him in peace, spotless and blameless. Mace New Testament since then, my dear brethren, your expectations are such, take care to appear before him, without any defect or blemish, in order to be happy; and be persuaded, Weymouth New Testament Therefore, dear friends, since you have these expectations, earnestly seek to be found in His presence, free from blemish or reproach, in peace. Worrell New Testament Wherefore, beloved, since ye are looking for these things, give diligence that ye be found in peace, without spot and blameless in His sight. Worsley New Testament Wherefore, beloved, seeing ye expect these things, give diligence to be found of Him in peace, spotless and blameless; |