Parallel Chapters Amaziah's Good Reign in Judah
(2 Chronicles 25:1-4) 1In the second year of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel, Amaziah son of Joash king of Judah began to reign. | 1In the second year of Joash the son of Joahaz, king of Israel, Amaziah the son of Joash, king of Judah, began to reign. | 1In the second year of Joash son of Joahaz king of Israel, Amaziah the son of Joash king of Judah became king. | 1In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah. | 1In the second year of Israel's King Jehoash son of Jehoahaz, Amaziah son of Joash became king of Judah. |
2He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-nine years. His mother's name was Jehoaddan; she was from Jerusalem. | 2He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Jehoaddin of Jerusalem. | 2He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddin of Jerusalem. | 2He was twenty and five years old when he began to reign, and reigned twenty and nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem. | 2He was 25 years old when he became king and reigned 29 years in Jerusalem. His mother's name was Jehoaddan and was from Jerusalem. |
3He did what was right in the eyes of the LORD, but not as his father David had done. In everything he followed the example of his father Joash. | 3And he did what was right in the eyes of the LORD, yet not like David his father. He did in all things as Joash his father had done. | 3He did right in the sight of the LORD, yet not like David his father; he did according to all that Joash his father had done. | 3And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father: he did according to all things as Joash his father did. | 3He did what was right in the LORD's sight, but not like his ancestor David. He did everything his father Joash had done. |
4The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there. | 4But the high places were not removed; the people still sacrificed and made offerings on the high places. | 4Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places. | 4Howbeit the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice and burnt incense on the high places. | 4Yet the high places were not taken away, and the people continued sacrificing and burning incense on the high places. |
5After the kingdom was firmly in his grasp, he executed the officials who had murdered his father the king. | 5And as soon as the royal power was firmly in his hand, he struck down his servants who had struck down the king his father. | 5Now it came about, as soon as the kingdom was firmly in his hand, that he killed his servants who had slain the king his father. | 5And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he slew his servants which had slain the king his father. | 5As soon as the kingdom was firmly in his grasp, Amaziah killed his servants who had murdered his father the king. |
6Yet he did not put the children of the assassins to death, in accordance with what is written in the Book of the Law of Moses where the LORD commanded: "Parents are not to be put to death for their children, nor children put to death for their parents; each will die for their own sin." | 6But he did not put to death the children of the murderers, according to what is written in the Book of the Law of Moses, where the LORD commanded, “Fathers shall not be put to death because of their children, nor shall children be put to death because of their fathers. But each one shall die for his own sin.” | 6But the sons of the slayers he did not put to death, according to what is written in the book of the Law of Moses, as the LORD commanded, saying, "The fathers shall not be put to death for the sons, nor the sons be put to death for the fathers; but each shall be put to death for his own sin." | 6But the children of the murderers he slew not: according unto that which is written in the book of the law of Moses, wherein the LORD commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin. | 6However, he did not put the children of the murderers to death, as it is written in the book of the law of Moses where the LORD commanded, "Fathers must not be put to death because of children, and children must not be put to death because of fathers; instead, each one will be put to death for his own sin." |
7He was the one who defeated ten thousand Edomites in the Valley of Salt and captured Sela in battle, calling it Joktheel, the name it has to this day. | 7He struck down ten thousand Edomites in the Valley of Salt and took Sela by storm, and called it Joktheel, which is its name to this day. | 7He killed of Edom in the Valley of Salt 10,000 and took Sela by war, and named it Joktheel to this day. | 7He slew of Edom in the valley of salt ten thousand, and took Selah by war, and called the name of it Joktheel unto this day. | 7Amaziah killed 10,000 Edomites in the Valley of Salt. He took Sela in battle and called it Joktheel, which is its name to this very day. |
(2 Chronicles 25:17-24) 8Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, with the challenge: "Come, let us face each other in battle." | 8Then Amaziah sent messengers to Jehoash the son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, “Come, let us look one another in the face.” | 8Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, "Come, let us face each other." | 8Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face. | 8Amaziah then sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, "Come, let us meet face to face." |
9But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah: "A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, 'Give your daughter to my son in marriage.' Then a wild beast in Lebanon came along and trampled the thistle underfoot. | 9And Jehoash king of Israel sent word to Amaziah king of Judah, “A thistle on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife,’ and a wild beast of Lebanon passed by and trampled down the thistle. | 9Jehoash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son in marriage.' But there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trampled the thorn bush. | 9And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle. | 9King Jehoash of Israel sent word to Amaziah king of Judah, saying, "The thistle that was in Lebanon once sent a message to the cedar that was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as a wife.' Then a wild animal that was in Lebanon passed by and trampled the thistle. |
10You have indeed defeated Edom and now you are arrogant. Glory in your victory, but stay at home! Why ask for trouble and cause your own downfall and that of Judah also?" | 10You have indeed struck down Edom, and your heart has lifted you up. Be content with your glory, and stay at home, for why should you provoke trouble so that you fall, you and Judah with you?” | 10"You have indeed defeated Edom, and your heart has become proud. Enjoy your glory and stay at home; for why should you provoke trouble so that you, even you, would fall, and Judah with you?" | 10Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory of this, and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee? | 10You have indeed defeated Edom, and you have become overconfident. Enjoy your glory and stay at home. Why should you stir up such trouble that you fall--you and Judah with you?" |
11Amaziah, however, would not listen, so Jehoash king of Israel attacked. He and Amaziah king of Judah faced each other at Beth Shemesh in Judah. | 11But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up, and he and Amaziah king of Judah faced one another in battle at Beth-shemesh, which belongs to Judah. | 11But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah faced each other at Beth-shemesh, which belongs to Judah. | 11But Amaziah would not hear. Therefore Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Bethshemesh, which belongeth to Judah. | 11But Amaziah would not listen, so King Jehoash of Israel advanced. He and King Amaziah of Judah faced off at Beth-shemesh that belongs to Judah. |
12Judah was routed by Israel, and every man fled to his home. | 12And Judah was defeated by Israel, and every man fled to his home. | 12Judah was defeated by Israel, and they fled each to his tent. | 12And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents. | 12Judah was routed before Israel, and everyone fled to his own tent. |
13Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Ahaziah, at Beth Shemesh. Then Jehoash went to Jerusalem and broke down the wall of Jerusalem from the Ephraim Gate to the Corner Gate--a section about four hundred cubits long. | 13And Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash, son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem and broke down the wall of Jerusalem for four hundred cubits, from the Ephraim Gate to the Corner Gate. | 13Then Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem and tore down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate, 400 cubits. | 13And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits. | 13King Jehoash of Israel captured Judah's King Amaziah son of Joash, son of Ahaziah, at Beth-shemesh. Then Jehoash went to Jerusalem and broke down 200 yards of Jerusalem's wall from the Ephraim Gate to the Corner Gate. |
14He took all the gold and silver and all the articles found in the temple of the LORD and in the treasuries of the royal palace. He also took hostages and returned to Samaria. | 14And he seized all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of the LORD and in the treasuries of the king’s house, also hostages, and he returned to Samaria. | 14He took all the gold and silver and all the utensils which were found in the house of the LORD, and in the treasuries of the king's house, the hostages also, and returned to Samaria. | 14And he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and hostages, and returned to Samaria. | 14He took all the gold and silver, all the articles found in the LORD's temple and in the treasuries of the king's palace, and some hostages. Then he returned to Samaria. |
Jeroboam II Succeeds Jehoash in Israel 15As for the other events of the reign of Jehoash, what he did and his achievements, including his war against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? | 15Now the rest of the acts of Jehoash that he did, and his might, and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? | 15Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? | 15Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might, and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? | 15The rest of the events of Jehoash's reign, along with his accomplishments, his might, and how he waged war against Amaziah king of Judah, are written in the Historical Record of Israel's Kings. |
16Jehoash rested with his ancestors and was buried in Samaria with the kings of Israel. And Jeroboam his son succeeded him as king. | 16And Jehoash slept with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel, and Jeroboam his son reigned in his place. | 16So Jehoash slept with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son became king in his place. | 16And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead. | 16Jehoash rested with his fathers, and he was buried in Samaria with the kings of Israel. His son Jeroboam became king in his place. |
Uzziah Succeeds Amaziah in Judah
(2 Chronicles 25:25-28) 17Amaziah son of Joash king of Judah lived for fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel. | 17Amaziah the son of Joash, king of Judah, lived fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz, king of Israel. | 17Amaziah the son of Joash king of Judah lived fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel. | 17And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel fifteen years. | 17Judah's King Amaziah son of Joash lived 15 years after the death of Israel's King Jehoash son of Jehoahaz. |
18As for the other events of Amaziah's reign, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? | 18Now the rest of the deeds of Amaziah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? | 18Now the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? | 18And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? | 18The rest of the events of Amaziah's reign are written in the Historical Record of Judah's Kings. |
19They conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish, but they sent men after him to Lachish and killed him there. | 19And they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But they sent after him to Lachish and put him to death there. | 19They conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there. | 19Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there. | 19A conspiracy was formed against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. However, men were sent after him to Lachish, and they put him to death there. |
20He was brought back by horse and was buried in Jerusalem with his ancestors, in the City of David. | 20And they brought him on horses; and he was buried in Jerusalem with his fathers in the city of David. | 20Then they brought him on horses and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David. | 20And they brought him on horses: and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David. | 20They carried him back on horses, and he was buried in Jerusalem with his fathers in the city of David. |
(2 Chronicles 26:1-2) 21Then all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah. | 21And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah. | 21All the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah. | 21And all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah. | 21Then all the people of Judah took Azariah, who was 16 years old, and made him king in place of his father Amaziah. |
22He was the one who rebuilt Elath and restored it to Judah after Amaziah rested with his ancestors. | 22He built Elath and restored it to Judah, after the king slept with his fathers. | 22He built Elath and restored it to Judah after the king slept with his fathers. | 22He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. | 22He rebuilt Elath and restored it to Judah after Amaziah the king rested with his fathers. |
Jeroboam II Reigns in Israel 23In the fifteenth year of Amaziah son of Joash king of Judah, Jeroboam son of Jehoash king of Israel became king in Samaria, and he reigned forty-one years. | 23In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash, king of Judah, Jeroboam the son of Joash, king of Israel, began to reign in Samaria, and he reigned forty-one years. | 23In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Joash king of Israel became king in Samaria, and reigned forty-one years. | 23In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, and reigned forty and one years. | 23In the fifteenth year of Judah's King Amaziah son of Joash, Jeroboam son of Jehoash became king of Israel in Samaria and reigned 41 years. |
24He did evil in the eyes of the LORD and did not turn away from any of the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit. | 24And he did what was evil in the sight of the LORD. He did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin. | 24He did evil in the sight of the LORD; he did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin. | 24And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. | 24He did what was evil in the LORD's sight. He did not turn away from all the sins Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit. |
25He was the one who restored the boundaries of Israel from Lebo Hamath to the Dead Sea, in accordance with the word of the LORD, the God of Israel, spoken through his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher. | 25He restored the border of Israel from Lebo-hamath as far as the Sea of the Arabah, according to the word of the LORD, the God of Israel, which he spoke by his servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was from Gath-hepher. | 25He restored the border of Israel from the entrance of Hamath as far as the Sea of the Arabah, according to the word of the LORD, the God of Israel, which He spoke through His servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher. | 25He restored the coast of Israel from the entering of Hamath unto the sea of the plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by the hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, which was of Gathhepher. | 25He restored Israel's border from Lebo-hamath as far as the Sea of the Arabah, according to the word the LORD, the God of Israel, had spoken through His servant, the prophet Jonah son of Amittai from Gath-hepher. |
26The LORD had seen how bitterly everyone in Israel, whether slave or free, was suffering; there was no one to help them. | 26For the LORD saw that the affliction of Israel was very bitter, for there was none left, bond or free, and there was none to help Israel. | 26For the LORD saw the affliction of Israel, which was very bitter; for there was neither bond nor free, nor was there any helper for Israel. | 26For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter: for there was not any shut up, nor any left, nor any helper for Israel. | 26For the LORD saw that the affliction of Israel was very bitter. There was no one to help Israel, neither bond nor free. |
27And since the LORD had not said he would blot out the name of Israel from under heaven, he saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash. | 27But the LORD had not said that he would blot out the name of Israel from under heaven, so he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash. | 27The LORD did not say that He would blot out the name of Israel from under heaven, but He saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash. | 27And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash. | 27However, the LORD had not said He would blot out the name of Israel under heaven, so He delivered them by the hand of Jeroboam son of Jehoash. |
28As for the other events of Jeroboam's reign, all he did, and his military achievements, including how he recovered for Israel both Damascus and Hamath, which had belonged to Judah, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel? | 28Now the rest of the acts of Jeroboam and all that he did, and his might, how he fought, and how he restored Damascus and Hamath to Judah in Israel, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? | 28Now the rest of the acts of Jeroboam and all that he did and his might, how he fought and how he recovered for Israel, Damascus and Hamath, which had belonged to Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? | 28Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how he warred, and how he recovered Damascus, and Hamath, which belonged to Judah, for Israel, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? | 28The rest of the events of Jeroboam's reign--along with all his accomplishments, the power he had to wage war, and how he recovered for Israel Damascus and Hamath, which had belonged to Judah --are written in the Historical Record of Israel's Kings. |
29Jeroboam rested with his ancestors, the kings of Israel. And Zechariah his son succeeded him as king. | 29And Jeroboam slept with his fathers, the kings of Israel, and Zechariah his son reigned in his place. | 29And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel, and Zechariah his son became king in his place. | 29And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zachariah his son reigned in his stead. | 29Jeroboam rested with his fathers, the kings of Israel. His son Zechariah became king in his place. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |