New Living Translation | New American Standard Bible 1995 |
1When Jacob heard that grain was available in Egypt, he said to his sons, “Why are you standing around looking at one another? | 1Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, "Why are you staring at one another?" |
2I have heard there is grain in Egypt. Go down there, and buy enough grain to keep us alive. Otherwise we’ll die.” | 2He said, "Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down there and buy some for us from that place, so that we may live and not die." |
3So Joseph’s ten older brothers went down to Egypt to buy grain. | 3Then ten brothers of Joseph went down to buy grain from Egypt. |
4But Jacob wouldn’t let Joseph’s younger brother, Benjamin, go with them, for fear some harm might come to him. | 4But Jacob did not send Joseph's brother Benjamin with his brothers, for he said, "I am afraid that harm may befall him." |
5So Jacob’s sons arrived in Egypt along with others to buy food, for the famine was in Canaan as well. | 5So the sons of Israel came to buy grain among those who were coming, for the famine was in the land of Canaan also. |
6Since Joseph was governor of all Egypt and in charge of selling grain to all the people, it was to him that his brothers came. When they arrived, they bowed before him with their faces to the ground. | 6Now Joseph was the ruler over the land; he was the one who sold to all the people of the land. And Joseph's brothers came and bowed down to him with their faces to the ground. |
7Joseph recognized his brothers instantly, but he pretended to be a stranger and spoke harshly to them. “Where are you from?” he demanded. “From the land of Canaan,” they replied. “We have come to buy food.” | 7When Joseph saw his brothers he recognized them, but he disguised himself to them and spoke to them harshly. And he said to them, "Where have you come from?" And they said, "From the land of Canaan, to buy food." |
8Although Joseph recognized his brothers, they didn’t recognize him. | 8But Joseph had recognized his brothers, although they did not recognize him. |
9And he remembered the dreams he’d had about them many years before. He said to them, “You are spies! You have come to see how vulnerable our land has become.” | 9Joseph remembered the dreams which he had about them, and said to them, "You are spies; you have come to look at the undefended parts of our land." |
10“No, my lord!” they exclaimed. “Your servants have simply come to buy food. | 10Then they said to him, "No, my lord, but your servants have come to buy food. |
11We are all brothers—members of the same family. We are honest men, sir! We are not spies!” | 11"We are all sons of one man; we are honest men, your servants are not spies." |
12“Yes, you are!” Joseph insisted. “You have come to see how vulnerable our land has become.” | 12Yet he said to them, "No, but you have come to look at the undefended parts of our land!" |
13“Sir,” they said, “there are actually twelve of us. We, your servants, are all brothers, sons of a man living in the land of Canaan. Our youngest brother is back there with our father right now, and one of our brothers is no longer with us.” | 13But they said, "Your servants are twelve brothers in all, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is with our father today, and one is no longer alive." |
14But Joseph insisted, “As I said, you are spies! | 14Joseph said to them, "It is as I said to you, you are spies; |
15This is how I will test your story. I swear by the life of Pharaoh that you will never leave Egypt unless your youngest brother comes here! | 15by this you will be tested: by the life of Pharaoh, you shall not go from this place unless your youngest brother comes here! |
16One of you must go and get your brother. I’ll keep the rest of you here in prison. Then we’ll find out whether or not your story is true. By the life of Pharaoh, if it turns out that you don’t have a younger brother, then I’ll know you are spies.” | 16"Send one of you that he may get your brother, while you remain confined, that your words may be tested, whether there is truth in you. But if not, by the life of Pharaoh, surely you are spies." |
17So Joseph put them all in prison for three days. | 17So he put them all together in prison for three days. |
18On the third day Joseph said to them, “I am a God-fearing man. If you do as I say, you will live. | 18Now Joseph said to them on the third day, "Do this and live, for I fear God: |
19If you really are honest men, choose one of your brothers to remain in prison. The rest of you may go home with grain for your starving families. | 19if you are honest men, let one of your brothers be confined in your prison; but as for the rest of you, go, carry grain for the famine of your households, |
20But you must bring your youngest brother back to me. This will prove that you are telling the truth, and you will not die.” To this they agreed. | 20and bring your youngest brother to me, so your words may be verified, and you will not die." And they did so. |
21Speaking among themselves, they said, “Clearly we are being punished because of what we did to Joseph long ago. We saw his anguish when he pleaded for his life, but we wouldn’t listen. That’s why we’re in this trouble.” | 21Then they said to one another, "Truly we are guilty concerning our brother, because we saw the distress of his soul when he pleaded with us, yet we would not listen; therefore this distress has come upon us." |
22“Didn’t I tell you not to sin against the boy?” Reuben asked. “But you wouldn’t listen. And now we have to answer for his blood!” | 22Reuben answered them, saying, "Did I not tell you, 'Do not sin against the boy'; and you would not listen? Now comes the reckoning for his blood." |
23Of course, they didn’t know that Joseph understood them, for he had been speaking to them through an interpreter. | 23They did not know, however, that Joseph understood, for there was an interpreter between them. |
24Now he turned away from them and began to weep. When he regained his composure, he spoke to them again. Then he chose Simeon from among them and had him tied up right before their eyes. | 24He turned away from them and wept. But when he returned to them and spoke to them, he took Simeon from them and bound him before their eyes. |
25Joseph then ordered his servants to fill the men’s sacks with grain, but he also gave secret instructions to return each brother’s payment at the top of his sack. He also gave them supplies for their journey home. | 25Then Joseph gave orders to fill their bags with grain and to restore every man's money in his sack, and to give them provisions for the journey. And thus it was done for them. |
26So the brothers loaded their donkeys with the grain and headed for home. | 26So they loaded their donkeys with their grain and departed from there. |
27But when they stopped for the night and one of them opened his sack to get grain for his donkey, he found his money in the top of his sack. | 27As one of them opened his sack to give his donkey fodder at the lodging place, he saw his money; and behold, it was in the mouth of his sack. |
28“Look!” he exclaimed to his brothers. “My money has been returned; it’s here in my sack!” Then their hearts sank. Trembling, they said to each other, “What has God done to us?” | 28Then he said to his brothers, "My money has been returned, and behold, it is even in my sack." And their hearts sank, and they turned trembling to one another, saying, "What is this that God has done to us?" |
29When the brothers came to their father, Jacob, in the land of Canaan, they told him everything that had happened to them. | 29When they came to their father Jacob in the land of Canaan, they told him all that had happened to them, saying, |
30“The man who is governor of the land spoke very harshly to us,” they told him. “He accused us of being spies scouting the land. | 30"The man, the lord of the land, spoke harshly with us, and took us for spies of the country. |
31But we said, ‘We are honest men, not spies. | 31"But we said to him, 'We are honest men; we are not spies. |
32We are twelve brothers, sons of one father. One brother is no longer with us, and the youngest is at home with our father in the land of Canaan.’ | 32'We are twelve brothers, sons of our father; one is no longer alive, and the youngest is with our father today in the land of Canaan.' |
33“Then the man who is governor of the land told us, ‘This is how I will find out if you are honest men. Leave one of your brothers here with me, and take grain for your starving families and go on home. | 33"The man, the lord of the land, said to us, 'By this I will know that you are honest men: leave one of your brothers with me and take grain for the famine of your households, and go. |
34But you must bring your youngest brother back to me. Then I will know you are honest men and not spies. Then I will give you back your brother, and you may trade freely in the land.’” | 34'But bring your youngest brother to me that I may know that you are not spies, but honest men. I will give your brother to you, and you may trade in the land.'" |
35As they emptied out their sacks, there in each man’s sack was the bag of money he had paid for the grain! The brothers and their father were terrified when they saw the bags of money. | 35Now it came about as they were emptying their sacks, that behold, every man's bundle of money was in his sack; and when they and their father saw their bundles of money, they were dismayed. |
36Jacob exclaimed, “You are robbing me of my children! Joseph is gone! Simeon is gone! And now you want to take Benjamin, too. Everything is going against me!” | 36Their father Jacob said to them, "You have bereaved me of my children: Joseph is no more, and Simeon is no more, and you would take Benjamin; all these things are against me." |
37Then Reuben said to his father, “You may kill my two sons if I don’t bring Benjamin back to you. I’ll be responsible for him, and I promise to bring him back.” | 37Then Reuben spoke to his father, saying, "You may put my two sons to death if I do not bring him back to you; put him in my care, and I will return him to you." |
38But Jacob replied, “My son will not go down with you. His brother Joseph is dead, and he is all I have left. If anything should happen to him on your journey, you would send this grieving, white-haired man to his grave. ” | 38But Jacob said, "My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he alone is left. If harm should befall him on the journey you are taking, then you will bring my gray hair down to Sheol in sorrow." |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|