New Living Translation | International Standard Version |
1Then the LORD said to Moses, | 1The LORD told Moses, |
2“Give the following instructions to the people of Israel. I am the LORD your God. | 2"Tell the Israelis that I am the LORD your God. |
3So do not act like the people in Egypt, where you used to live, or like the people of Canaan, where I am taking you. You must not imitate their way of life. | 3You are not to do what you used to do in the land of Egypt where you lived. You are not to do what Canaan does, where I'm about to bring you, so that you live according to their statutes. |
4You must obey all my regulations and be careful to obey my decrees, for I am the LORD your God. | 4Obey my ordinances and keep my statutes by living by them. I am the LORD your God. |
5If you obey my decrees and my regulations, you will find life through them. I am the LORD. | 5Keep my statutes and my ordinances, which a person is to obey in order to live in them. I am the LORD. |
6“You must never have sexual relations with a close relative, for I am the LORD. | 6"A person is not to approach a near blood relative for sexual relations. I am the LORD. |
7“Do not violate your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; you must not have sexual relations with her. | 7"Neither your father's nakedness nor your mother's nakedness is to be exposed. She's your mother, so you are not to have sexual relations with her. |
8“Do not have sexual relations with any of your father’s wives, for this would violate your father. | 8"You are not to have sexual relations with your father's wife. It's your own father's nakedness. |
9“Do not have sexual relations with your sister or half sister, whether she is your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born into your household or someone else’s. | 9"You are not to have sexual relations with your sister, whether she's your father's daughter or your mother's daughter, whether she's born in your home or outside your home. You are not to have sexual relations with her. |
10“Do not have sexual relations with your granddaughter, whether she is your son’s daughter or your daughter’s daughter, for this would violate yourself. | 10"You are not to have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter. You are not to have sexual relations with them, because their nakedness is your own nakedness. |
11“Do not have sexual relations with your stepsister, the daughter of any of your father’s wives, for she is your sister. | 11"You are not to have sexual relations with the daughter of your father's wife. Born of your father, she's your sister, so you are not to have sexual relations with her. |
12“Do not have sexual relations with your father’s sister, for she is your father’s close relative. | 12"You are not to have sexual relations with your father's sister. She's your father's near blood relative. |
13“Do not have sexual relations with your mother’s sister, for she is your mother’s close relative. | 13"You are not to have sexual relations with your mother's sister. She's your mother's near blood relative. |
14“Do not violate your uncle, your father’s brother, by having sexual relations with his wife, for she is your aunt. | 14"You are not to expose the nakedness of your father's brother by having sexual relations with his wife. She's your aunt. |
15“Do not have sexual relations with your daughter-in-law; she is your son’s wife, so you must not have sexual relations with her. | 15"You are not to expose the nakedness of your daughter-in-law. She's the wife of your son. You are not to have sexual relations with her. |
16“Do not have sexual relations with your brother’s wife, for this would violate your brother. | 16"You are not to have sexual relations with your brother's wife. She's the nakedness of your brother. |
17“Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. And do not take her granddaughter, whether her son’s daughter or her daughter’s daughter, and have sexual relations with her. They are close relatives, and this would be a wicked act. | 17"You are not to have sexual relations with a woman and her daughter. "You are not to have sexual relations with her son's daughter or her daughter's daughter. They're near blood relatives. It's wickedness. |
18“While your wife is living, do not marry her sister and have sexual relations with her, for they would be rivals. | 18"You are not to marry a woman and then have sexual relations with her sister as a rival when your wife is still alive. |
19“Do not have sexual relations with a woman during her period of menstrual impurity. | 19"You are not to approach a menstruating woman to have sexual relations with her. |
20“Do not defile yourself by having sexual intercourse with your neighbor’s wife. | 20"You are not to have sexual relations with your neighbor's wife and thereby become ceremonially unclean with her." |
21“Do not permit any of your children to be offered as a sacrifice to Molech, for you must not bring shame on the name of your God. I am the LORD. | 21"You are not to present any of your children to Molech as a sacrifice. That way, you won't defile the name of your God." "I am the LORD. |
22“Do not practice homosexuality, having sex with another man as with a woman. It is a detestable sin. | 22You are not to have sexual relations with a male as you would with a woman. It's detestable." |
23“A man must not defile himself by having sex with an animal. And a woman must not offer herself to a male animal to have intercourse with it. This is a perverse act. | 23"You are not to present yourself to an animal in order to have sexual relations with it and by doing so to defile yourself. A woman is not to present herself to an animal to have sexual relations with it. It's detestable. |
24“Do not defile yourselves in any of these ways, for the people I am driving out before you have defiled themselves in all these ways. | 24"You are not to defile yourselves by doing any of these things, since all of these nations that I'm casting out before you have defiled themselves this way. |
25Because the entire land has become defiled, I am punishing the people who live there. I will cause the land to vomit them out. | 25The land has been defiled, so I brought the punishment of its iniquity to it. As a result, the land is vomiting out its inhabitants. |
26You must obey all my decrees and regulations. You must not commit any of these detestable sins. This applies both to native-born Israelites and to the foreigners living among you. | 26"Therefore, keep my statutes and ordinances. You are not to do any of these detestable things—this applies to the native born and the resident alien who lives among you— |
27“All these detestable activities are practiced by the people of the land where I am taking you, and this is how the land has become defiled. | 27because the inhabitants of the land did all of these detestable things and by doing so defiled the land before you. |
28So do not defile the land and give it a reason to vomit you out, as it will vomit out the people who live there now. | 28So you are not to let the land vomit you up because of your uncleanness as it is vomiting the nations that were here before you. |
29Whoever commits any of these detestable sins will be cut off from the community of Israel. | 29Anyone who does any of these detestable things—whoever the person may be—is to be eliminated from contact with his people. |
30So obey my instructions, and do not defile yourselves by committing any of these detestable practices that were committed by the people who lived in the land before you. I am the LORD your God.” | 30Therefore, keep my injunctions so that you won't practice these detestable things that have been done before you, and so that you won't be defiled in them. I am the LORD." |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|