New King James Version | NET Bible |
1Behold, you are fair, my love! Behold, you are fair! You have dove’s eyes behind your veil. Your hair is like a flock of goats, Going down from Mount Gilead. | 1Oh, you are beautiful, my darling! Oh, you are beautiful! Your eyes behind your veil are like doves. Your hair is like a flock of female goats descending from Mount Gilead. |
2Your teeth are like a flock of shorn sheep Which have come up from the washing, Every one of which bears twins, And none is barren among them. | 2Your teeth are like a flock of newly-shorn sheep coming up from the washing place; each of them has a twin, and not one of them is missing. |
3Your lips are like a strand of scarlet, And your mouth is lovely. Your temples behind your veil Are like a piece of pomegranate. | 3Your lips are like a scarlet thread; your mouth is lovely. Your forehead behind your veil is like a slice of pomegranate. |
4Your neck is like the tower of David, Built for an armory, On which hang a thousand bucklers, All shields of mighty men. | 4Your neck is like the tower of David built with courses of stones; one thousand shields are hung on it--all shields of valiant warriors. |
5Your two breasts are like two fawns, Twins of a gazelle, Which feed among the lilies. | 5Your two breasts are like two fawns, twins of the gazelle grazing among the lilies. |
6Until the day breaks And the shadows flee away, I will go my way to the mountain of myrrh And to the hill of frankincense. | 6Until the dawn arrives and the shadows flee, I will go up to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. |
7You are all fair, my love, And there is no spot in you. | 7You are altogether beautiful, my darling! There is no blemish in you! |
8Come with me from Lebanon, my spouse, With me from Lebanon. Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions’ dens, From the mountains of the leopards. | 8Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon. Descend from the crest of Amana, from the top of Senir, the summit of Hermon, from the lions' dens and the mountain haunts of the leopards. |
9You have ravished my heart, My sister, my spouse; You have ravished my heart With one look of your eyes, With one link of your necklace. | 9You have stolen my heart, my sister, my bride! You have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace. |
10How fair is your love, My sister, my spouse! How much better than wine is your love, And the scent of your perfumes Than all spices! | 10How delightful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine; the fragrance of your perfume is better than any spice! |
11Your lips, O my spouse, Drip as the honeycomb; Honey and milk are under your tongue; And the fragrance of your garments Is like the fragrance of Lebanon. | 11Your lips drip sweetness like the honeycomb, my bride, honey and milk are under your tongue. The fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon. |
12A garden enclosed Is my sister, my spouse, A spring shut up, A fountain sealed. | 12You are a locked garden, my sister, my bride; you are an enclosed spring, a sealed-up fountain. |
13Your plants are an orchard of pomegranates With pleasant fruits, Fragrant henna with spikenard, | 13Your shoots are a royal garden full of pomegranates with choice fruits: henna with nard, |
14Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, With all trees of frankincense, Myrrh and aloes, With all the chief spices— | 14nard and saffron; calamus and cinnamon with every kind of spice, myrrh and aloes with all the finest spices. |
15A fountain of gardens, A well of living waters, And streams from Lebanon. | 15You are a garden spring, a well of fresh water flowing down from Lebanon. |
16Awake, O north wind, And come, O south! Blow upon my garden, That its spices may flow out. Let my beloved come to his garden And eat its pleasant fruits. | 16Awake, O north wind; come, O south wind! Blow on my garden so that its fragrant spices may send out their sweet smell. May my beloved come into his garden and eat its delightful fruit! |
|