New King James Version | English Standard Version |
1Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, | 1Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes, |
2To the church of God which is at Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all who in every place call on the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours: | 2To the church of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called to be saints together with all those who in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, both their Lord and ours: |
3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. | 3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
4I thank my God always concerning you for the grace of God which was given to you by Christ Jesus, | 4I give thanks to my God always for you because of the grace of God that was given you in Christ Jesus, |
5that you were enriched in everything by Him in all utterance and all knowledge, | 5that in every way you were enriched in him in all speech and all knowledge— |
6even as the testimony of Christ was confirmed in you, | 6even as the testimony about Christ was confirmed among you— |
7so that you come short in no gift, eagerly waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ, | 7so that you are not lacking in any gift, as you wait for the revealing of our Lord Jesus Christ, |
8who will also confirm you to the end, that you may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. | 8who will sustain you to the end, guiltless in the day of our Lord Jesus Christ. |
9God is faithful, by whom you were called into the fellowship of His Son, Jesus Christ our Lord. | 9God is faithful, by whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord. |
10Now I plead with you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you, but that you be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. | 10I appeal to you, brothers, by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree, and that there be no divisions among you, but that you be united in the same mind and the same judgment. |
11For it has been declared to me concerning you, my brethren, by those of Chloe’s household, that there are contentions among you. | 11For it has been reported to me by Chloe’s people that there is quarreling among you, my brothers. |
12Now I say this, that each of you says, “I am of Paul,” or “I am of Apollos,” or “I am of Cephas,” or “I am of Christ.” | 12What I mean is that each one of you says, “I follow Paul,” or “I follow Apollos,” or “I follow Cephas,” or “I follow Christ.” |
13Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul? | 13Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul? |
14I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius, | 14I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius, |
15lest anyone should say that I had baptized in my own name. | 15so that no one may say that you were baptized in my name. |
16Yes, I also baptized the household of Stephanas. Besides, I do not know whether I baptized any other. | 16(I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.) |
17For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no effect. | 17For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, and not with words of eloquent wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power. |
18For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. | 18For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. |
19For it is written: “I will destroy the wisdom of the wise, And bring to nothing the understanding of the prudent.” | 19For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart.” |
20Where is the wise? Where is the scribe? Where is the disputer of this age? Has not God made foolish the wisdom of this world? | 20Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? |
21For since, in the wisdom of God, the world through wisdom did not know God, it pleased God through the foolishness of the message preached to save those who believe. | 21For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, it pleased God through the folly of what we preach to save those who believe. |
22For Jews request a sign, and Greeks seek after wisdom; | 22For Jews demand signs and Greeks seek wisdom, |
23but we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block and to the Greeks foolishness, | 23but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles, |
24but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. | 24but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. |
25Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. | 25For the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. |
26For you see your calling, brethren, that not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble, are called. | 26For consider your calling, brothers: not many of you were wise according to worldly standards, not many were powerful, not many were of noble birth. |
27But God has chosen the foolish things of the world to put to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to put to shame the things which are mighty; | 27But God chose what is foolish in the world to shame the wise; God chose what is weak in the world to shame the strong; |
28and the base things of the world and the things which are despised God has chosen, and the things which are not, to bring to nothing the things that are, | 28God chose what is low and despised in the world, even things that are not, to bring to nothing things that are, |
29that no flesh should glory in His presence. | 29so that no human being might boast in the presence of God. |
30But of Him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God—and righteousness and sanctification and redemption— | 30And because of him you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, righteousness and sanctification and redemption, |
31that, as it is written, “He who glories, let him glory in the LORD.” | 31so that, as it is written, “Let the one who boasts, boast in the Lord.” |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|